措施

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

措施 [2025/08/06 02:30] – created xiaoer措施 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== cuòshī: 措施 - Measure, Step ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** 措施, cuoshi, Chinese for measure, Chinese for step, take measures in Chinese, what does cuoshi mean, cuoshi vs banfa, formal Chinese word for action, HSK 5 vocabulary +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese word **措施 (cuòshī)**, which translates to "measure" or "step." Discover how this formal HSK 5 term is used by governments, businesses, and individuals to describe concrete actions taken to solve a problem or achieve a goal. This guide explains its meaning, cultural context, and provides numerous example sentences to help you master **措施 (cuòshī)** and differentiate it from similar words like 办法 (bànfǎ). +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** cuòshī +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** A measure or step, typically formal and planned, taken to deal with a particular situation. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **措施 (cuòshī)** as the official "action plan." It isn't just any random action; it's a specific, deliberate step or set of steps designed to address a problem, improve a situation, or achieve a specific objective. It carries a sense of formality and seriousness, often used in contexts like government policy, company regulations, or public safety procedures. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **措 (cuò):** The left side is the "hand" radical (扌), which is present in many characters related to actions or handling things. The character as a whole means "to arrange," "to handle," or "to put in place." +
-  * **施 (shī):** This character means "to implement," "to execute," or "to carry out." Think of it as putting a plan into action. +
-  * When you combine **措 (cuò)**, "to arrange," and **施 (shī)**, "to implement," you get **措施 (cuòshī)**: an arranged and implemented action—in other words, a "measure." +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * **措施 (cuòshī)** reflects a structured, often top-down approach to problem-solving that is common in Chinese governance and corporate culture. The term implies that a situation has been carefully analyzed and a deliberate, authoritative solution is being enacted. It stands in contrast to spontaneous, trial-and-error approaches. +
-  * **Comparison to Western Concepts:** In English, the word "measure" can be quite broad and used in both formal and informal contexts ("I took measures to fix the leaky faucet"). **措施 (cuòshī)**, however, is almost exclusively used in formal or serious situations. Using it for a simple, personal problem would sound overly dramatic. It speaks to a cultural value placed on order, stability, and systematic problem-solving, where authorities (like a government or company) are expected to take decisive and well-planned action. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **Government and Policy:** This is the most common context. You will constantly hear **措施** used in news reports about new government regulations, public health initiatives, or economic plans. For example, 安全措施 (ānquán cuòshī) are "safety measures," and 防疫措施 (fángyì cuòshī) are "epidemic prevention measures." +
-  * **Business and Management:** Companies take **措施** to improve efficiency, handle a crisis, or enforce new rules. For example, a company might announce new 节能措施 (jiénéng cuòshī), or "energy-saving measures." +
-  * **Formal Personal Plans:** While less common, an individual might use **措施** to describe serious steps in a personal plan, like a detailed study regimen. For example, "为了通过考试,我制定了一系列学习**措施**" (To pass the exam, I created a series of study measures). This sounds much more formal than just saying "I made a study plan." +
-  * **Connotation:** The term is neutral but implies proactivity and responsibility. It suggests that a problem is being addressed seriously. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 政府已经采取紧急**措施**来控制疫情的蔓延。 +
-    * Pinyin: Zhèngfǔ yǐjīng cǎiqǔ jǐnjí **cuòshī** lái kòngzhì yìqíng de mànyán. +
-    * English: The government has already taken emergency measures to control the spread of the epidemic. +
-    * Analysis: This is a classic example of **措施** used in a formal, governmental context. The verb 采取 (cǎiqǔ), "to take/adopt," is the most common verb paired with **措施**. +
-  * **Example 2:** +
-    * 公司为了降低成本,实施了一系列新**措施**。 +
-    * Pinyin: Gōngsī wèile jiàngdī chéngběn, shíshīle yī xìliè xīn **cuòshī**. +
-    * English: In order to reduce costs, the company implemented a series of new measures. +
-    * Analysis: Here, **措施** is used in a business context. The verb 实施 (shíshī), "to implement," is also frequently used. "A series of" (一系列) often precedes **措施**. +
-  * **Example 3:** +
-    * 我们必须采取有效**措施**来保护我们的环境。 +
-    * Pinyin: Wǒmen bìxū cǎiqǔ yǒuxiào **cuòshī** lái bǎohù wǒmen de huánjìng. +
-    * English: We must take effective measures to protect our environment. +
-    * Analysis: This sentence highlights a call to action on a serious issue. "Effective" (有效) is a common adjective used to describe **措施**. +
-  * **Example 4:** +
-    * 学校加强了考场内的安全**措施**以防止作弊。 +
-    * Pinyin: Xuéxiào jiāqiángle kǎochǎng nèi de ānquán **cuòshī** yǐ fángzhǐ zuòbì. +
-    * English: The school strengthened security measures in the exam hall to prevent cheating. +
-    * Analysis: This shows **措施** as part of a compound noun: 安全措施 (ānquán cuòshī), or "safety/security measures." This is an extremely common phrase. +
-  * **Example 5:** +
-    * 为了提高我的中文,我制定了几个学习**措施**。 +
-    * Pinyin: Wèile tígāo wǒ de Zhōngwén, wǒ zhìdìngle jǐ ge xuéxí **cuòshī**. +
-    * English: In order to improve my Chinese, I formulated several study measures. +
-    * Analysis: This is a personal but still formal use of the word. It implies a very serious and structured approach to studying, not just a casual plan. +
-  * **Example 6:** +
-    * 这些**措施**旨在刺激经济增长。 +
-    * Pinyin: Zhèxiē **cuòshī** zhǐ zài cìjī jīngjì zēngzhǎng. +
-    * English: These measures are aimed at stimulating economic growth. +
-    * Analysis: Here, **措施** is the subject of the sentence. This structure is common in formal reports and news. +
-  * **Example 7:** +
-    * 如果这些**措施**不起作用,我们将需要一个新计划。 +
-    * Pinyin: Rúguǒ zhèxiē **cuòshī** bù qǐ zuòyòng, wǒmen jiāng xūyào yī ge xīn jìhuà. +
-    * English: If these measures don't work, we will need a new plan. +
-    * Analysis: This sentence shows how to talk about the effectiveness of **措施**. "To work" or "to be effective" is expressed as 起作用 (qǐ zuòyòng). +
-  * **Example 8:** +
-    * 我们应该采取什么**措施**来解决这个问题? +
-    * Pinyin: Wǒmen yīnggāi cǎiqǔ shénme **cuòshī** lái jiějué zhège wèntí? +
-    * English: What measures should we take to solve this problem? +
-    * Analysis: This demonstrates how to use **措施** in a question, typically when discussing a significant problem that requires a planned response. +
-  * **Example 9:** +
-    * 银行采取了预防**措施**,以防止网络诈骗。 +
-    * Pinyin: Yínháng cǎiqǔle yùfáng **cuòshī**, yǐ fángzhǐ wǎngluò zhàpiàn. +
-    * English: The bank took preventative measures to guard against online fraud. +
-    * Analysis: 预防措施 (yùfáng cuòshī), "preventative measures," is another very common and useful collocation. +
-  * **Example 10:** +
-    * 每个公民都应遵守政府的节水**措施**。 +
-    * Pinyin: Měi ge gōngmín dōu yīng zūnshǒu zhèngfǔ de jiéshuǐ **cuòshī**. +
-    * English: Every citizen should comply with the government's water-saving measures. +
-    * Analysis: This shows that **措施** are things that can be "complied with" or "followed" (遵守, zūnshǒu). +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **The "False Friend": 措施 (cuòshī) vs. 办法 (bànfǎ)** +
-    * This is the most critical distinction for learners. While both can be translated as "measure" or "way," they are not interchangeable. +
-    * **措施 (cuòshī):** Formal, concrete, planned actions. Usually plural or a set of actions. Used for large-scale problems (e.g., public health, company policy, environmental protection). Refers to the **actions themselves**. +
-    * **办法 (bànfǎ):** General, often informal. Can be a single idea, trick, or method. Used for everyday, personal problems (e.g., how to open a jar, what to do if you miss the bus). Refers to the **method or idea**. +
-  * **Example of Incorrect Usage:** +
-    * **Incorrect:** 我迟到了,我得想个**措施**告诉老板。 (Wǒ chídào le, wǒ děi xiǎng ge **cuòshī** gàosù lǎobǎn.) +
-    * **Why it's wrong:** Arriving late is a personal, immediate problem. Using **措施** here is like saying "I must devise a set of strategic measures to inform my boss." It's far too formal and serious. +
-    * **Correct:** 我迟到了,我得想个**办法**告诉老板。 (Wǒ chídào le, wǒ děi xiǎng ge **bànfǎ** gàosù lǎobǎn.) - "I'm late, I have to think of a way to tell my boss." +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[办法]] (bànfǎ) - A more general and informal word for "method" or "solution," used for everyday problems. +
-  * [[方法]] (fāngfǎ) - "Method" or "way," often referring to a systematic or established procedure (e.g., the scientific method, a method for learning). +
-  * [[采取]] (cǎiqǔ) - The verb most frequently paired with **措施**, meaning "to adopt" or "to take" (measures). +
-  * [[行动]] (xíngdòng) - "Action" or "operation." Broader than **措施**, it can refer to a single physical movement or a large-scale campaign. +
-  * [[政策]] (zhèngcè) - "Policy." **措施** are often the specific steps used to implement a **政策**. A government has a "no-smoking policy" (政策), and the "measures" (措施) would be fines, designated smoking areas, etc. +
-  * [[步骤]] (bùzhòu) - "Step" or "procedure." Refers to the individual, sequential stages in a process. More about sequence than problem-solving. +
-  * [[计划]] (jìhuà) - "Plan." A **计划** is the overall blueprint; the **措施** are the specific actions within the plan to achieve the goals.+