Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
改革 [2025/08/06 01:05] – created xiaoer | 改革 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gǎigé: 改革 - Reform, To Reform ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gǎigé | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **改革 (gǎigé)** not as a small tweak, but as a major overhaul of a system. While you can " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **改 (gǎi):** To change, to alter, to correct. This character is composed of 己 (jǐ), meaning " | + | |
- | * **革 (gé):** Originally meaning " | + | |
- | * When combined, **改革 (gǎigé)** literally means to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term **改革 (gǎigé)** is one of the most significant words in modern Chinese political and social discourse. Its importance is almost entirely tied to the policy of **改革开放 (gǎigé kāifàng) - " | + | |
- | Initiated by Deng Xiaoping in 1978, this policy marked a decisive break from the rigid ideology of the Mao era. It systematically dismantled the planned economy and introduced market-based principles, private enterprise, and foreign investment. This was not just a policy; it was the foundational event that created modern China as we know it today. | + | |
- | In the West, " | + | |
- | * **Pragmatism: | + | |
- | * **National Pride:** 改革 is seen as the engine that lifted hundreds of millions out of poverty and restored China' | + | |
- | * **Ongoing Process:** The era of 改革 is not considered over. The government constantly speaks of " | + | |
- | Comparing **改革 (gǎigé)** to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **改革 (gǎigé)** is a formal and serious word used primarily in contexts related to policy, economics, and social systems. You will encounter it constantly in the news, government documents, academic discussions, | + | |
- | * **As a Noun:** It refers to the concept or policy of reform itself. | + | |
- | * `中国的**改革**取得了巨大成功。` (China' | + | |
- | * `教育**改革**是一个复杂的问题。` (Education reform is a complex issue.) | + | |
- | * **As a Verb:** It means "to reform" | + | |
- | * `政府计划**改革**医疗体系。` (The government plans to reform the medical system.) | + | |
- | * `我们公司需要**改革**管理制度。` (Our company needs to reform its management system.) | + | |
- | It is almost never used in casual conversation for personal matters. Using it to describe changing your study habits would sound bizarre and overly dramatic. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 1978年,中国开始了**改革**开放。 | + | |
- | * Pinyin: Yījiǔqībā nián, Zhōngguó kāishǐle **gǎigé** kāifàng. | + | |
- | * English: In 1978, China began the Reform and Opening-Up. | + | |
- | * Analysis: This is the most famous and important context for **改革**. The phrase **改革开放 (gǎigé kāifàng)** is a set term every learner should know. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这项**改革**政策旨在提高经济效率。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng **gǎigé** zhèngcè zhǐ zài tígāo jīngjì xiàolǜ. | + | |
- | * English: This reform policy aims to improve economic efficiency. | + | |
- | * Analysis: Here, **改革** is used as a noun, modifying " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们必须深化经济体制**改革**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū shēnhuà jīngjì tǐzhì **gǎigé**. | + | |
- | * English: We must deepen the reform of the economic system. | + | |
- | * Analysis: 深化改革 (shēnhuà gǎigé), "to deepen reform," | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 公司的成功归功于大胆的**改革**。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de chénggōng guīgōng yú dàdǎn de **gǎigé**. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This shows **改革** used in a business context, implying significant, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 医疗**改革**关系到每个人的健康。 | + | |
- | * Pinyin: Yīliáo **gǎigé** guānxì dào měi ge rén de jiànkāng. | + | |
- | * English: Healthcare reform affects everyone' | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how **改革** is combined with other nouns to specify the area of reform, such as 医疗 (yīliáo - medical care) or 教育 (jiàoyù - education). | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他是推动这项**改革**的关键人物。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì tuīdòng zhè xiàng **gǎigé** de guānjiàn rénwù. | + | |
- | * English: He is the key figure in promoting this reform. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the role of individuals in driving systemic change. **改革** is the object of the verb " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 任何**改革**都会遇到一些阻力。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé **gǎigé** dōu huì yù dào yīxiē zǔlì. | + | |
- | * English: Any reform will encounter some resistance. | + | |
- | * Analysis: This sentence acknowledges the difficulty of implementing **改革**, showing a more nuanced understanding of the process. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 整个社会都感受到了**改革**带来的变化。 | + | |
- | * Pinyin: Zhěnggè shèhuì dōu gǎnshòu dàole **gǎigé** dài lái de biànhuà. | + | |
- | * English: The entire society has felt the changes brought by reform. | + | |
- | * Analysis: This emphasizes the widespread, societal impact of **改革**. It's not a small, isolated event. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他们正在讨论如何**改革**目前的税收制度。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen zhèngzài tǎolùn rúhé **gǎigé** mùqián de shuìshōu zhìdù. | + | |
- | * English: They are discussing how to reform the current tax system. | + | |
- | * Analysis: Here, **改革** is used as a verb, showing a direct action being planned on a specific system (税收制度 - tax system). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **改革**的春风吹遍了神州大地。 | + | |
- | * Pinyin: **Gǎigé** de chūnfēng chuī biànle shénzhōu dàdì. | + | |
- | * English: The spring breeze of reform has blown across the vast land of China. | + | |
- | * Analysis: This is a highly metaphorical and poetic sentence, often found in official media. It portrays **改革** as a natural, life-giving force, like the coming of spring. " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is using **改革 (gǎigé)** for small, personal changes. It implies a systemic overhaul and sounds very strange in an informal or personal context. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** This literally translates to "I want to reform my bad habits," | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | Think of **改革 (gǎigé)** as a " | + | |
- | * **改革 (gǎigé): | + | |
- | * **改变 (gǎibiàn): | + | |
- | * **改正 (gǎizhèng): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[改革开放]] (gǎigé kāifàng) - The foundational policy of " | + | |
- | * [[革命]] (gémìng) - Revolution. This is a much more radical term than **改革**. It implies a complete and often violent overthrow of an existing system or government, whereas **改革** is a change made *within* the existing system. | + | |
- | * [[改变]] (gǎibiàn) - To change. A general, neutral term for any kind of change, big or small, personal or public. It lacks the systemic and political weight of **改革**. | + | |
- | * [[改正]] (gǎizhèng) - To correct. Used for fixing specific errors, mistakes, or shortcomings. It's about making something right, not overhauling a whole system. | + | |
- | * [[发展]] (fāzhǎn) - Development, | + | |
- | * [[政策]] (zhèngcè) - Policy. This is the instrument or tool used to carry out **改革**. | + | |
- | * [[体制]] (tǐzhì) - System, structure. This is often the object of **改革**, as in 经济体制改革 (jīngjì tǐzhì gǎigé) - economic system reform. | + | |
- | * [[创新]] (chuàngxīn) - Innovation, to innovate. Often seen as a key driver of modern-day **改革** and **发展**. | + |