Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
政策 [2025/08/10 02:54] – created xiaoer | 政策 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhèngcè: 政策 - Policy ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhèngcè | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** While " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **政 (zhèng):** This character relates to politics, governance, and administration. It's composed of 正 (zhèng), meaning " | + | |
- | * **策 (cè):** This character means plan, scheme, or strategy. The bamboo radical (竹) at the top is a clue to its origin: plans and strategies were historically written on bamboo slips. | + | |
- | * Together, **政策 (zhèngcè)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In China, **政策 (zhèngcè)** is a word of immense importance due to the country' | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * This reflects a cultural value where the state is seen as the primary driver of progress and stability. Staying informed about the latest **政策** is not just for political analysts; it's a practical necessity for business owners, investors, parents, and almost everyone else. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **In the News:** This term is ubiquitous in Chinese news media (e.g., CCTV, Xinhua). Reports constantly discuss new **政策** related to the economy, technology, environment, | + | |
- | * **In Business:** Business leaders must pay close attention to **政策** changes. A new industrial or tax **政策** can create huge opportunities or significant challenges for a company overnight. | + | |
- | * **In Daily Conversation: | + | |
- | * **Formality and Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 政府最近出台了一项新的环保**政策**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ zuìjìn chūtái le yí xiàng xīn de huánbǎo **zhèngcè**. | + | |
- | * English: The government recently introduced a new environmental policy. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个**政策**对小企业有很大的影响。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **zhèngcè** duì xiǎo qǐyè yǒu hěn dà de yǐngxiǎng. | + | |
- | * English: This policy has a big impact on small businesses. | + | |
- | * Analysis: The structure " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们必须遵守公司的**政策**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū zūnshǒu gōngsī de **zhèngcè**. | + | |
- | * English: We must abide by the company' | + | |
- | * Analysis: This shows the use of **政策** in a non-governmental, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你了解中国的独生子女**政策**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ liǎojiě Zhōngguó de dúshēngzǐnǚ **zhèngcè** ma? | + | |
- | * English: Do you understand China' | + | |
- | * Analysis: This refers to one of the most well-known Chinese policies of the 20th century, showing how specific policies become famous phrases themselves. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 新的税收**政策**将于下个月生效。 | + | |
- | * Pinyin: Xīn de shuìshōu **zhèngcè** jiāng yú xià ge yuè shēngxiào. | + | |
- | * English: The new tax policy will take effect next month. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 许多人正在讨论这项教育**政策**的利弊。 | + | |
- | * Pinyin: Xǔduō rén zhèngzài tǎolùn zhè xiàng jiàoyù **zhèngcè** de lìbì. | + | |
- | * English: Many people are discussing the pros and cons of this education policy. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 制定一项好**政策**并不容易。 | + | |
- | * Pinyin: Zhìdìng yí xiàng hǎo **zhèngcè** bìng bù róngyì. | + | |
- | * English: It is not easy to formulate a good policy. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这一**政策**旨在促进经济增长。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè yī **zhèngcè** zhǐ zài cùjìn jīngjì zēngzhǎng. | + | |
- | * English: This policy aims to promote economic growth. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们需要根据国家**政策**调整我们的计划。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào gēnjù guójiā **zhèngcè** tiáozhěng wǒmen de jìhuà. | + | |
- | * English: We need to adjust our plans according to national policy. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the practical reality of aligning personal or business plans with government directives. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 开放**政策**给中国带来了巨大的变化。 | + | |
- | * Pinyin: Kāifàng **zhèngcè** gěi Zhōngguó dài lái le jùdà de biànhuà. | + | |
- | * English: The "Open Door" policy brought enormous changes to China. | + | |
- | * Analysis: Refers to the " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Don' | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[方针]] (fāngzhēn) - A guiding principle or general direction. It's more abstract and higher-level than a **政策**. A **方针** sets the course, and **政策**s are created to follow it. | + | |
- | * [[规定]] (guīdìng) - A regulation or rule. This is more specific and concrete than a **政策**. A **规定** is often the detailed implementation of a broader **政策**. | + | |
- | * [[法律]] (fǎlǜ) - Law. This is the most formal, legally binding framework. Policies operate within the bounds of the law. | + | |
- | * [[措施]] (cuòshī) - A measure or step. These are the specific actions taken to implement a **政策**. For example, a new tax **政策** might involve several **措施** like setting up a new declaration system. | + | |
- | * [[改革]] (gǎigé) - Reform. This often involves a fundamental shift or a series of major new **政策**s designed to change a system. | + | |
- | * [[战略]] (zhànlüè) - Strategy. A very high-level, long-term plan. National **战略** informs national **政策**. | + | |
- | * [[保单]] (bǎodān) - An insurance policy (the document). A crucial distinction for a common "false friend." | + |