Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
敏感 [2025/08/12 08:39] – created xiaoer | 敏感 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== mǐngǎn: 敏感 - Sensitive ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * | + | |
- | * **In a Nutshell:** At its heart, `敏感` means "quick to feel" or "quick to react." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **敏 (mǐn):** This character means quick, agile, or nimble. Think of a swift and sharp reaction. | + | |
- | * **感 (gǎn):** This character means to feel, sense, or perceive. It's the same character in words like `感觉 (gǎnjué)` (feeling) and `感谢 (gǎnxiè)` (to thank). | + | |
- | When combined, `敏感 (mǐngǎn)` literally translates to "quick to feel," which perfectly captures the idea of being highly responsive to a stimulus, whether it's physical, emotional, or political. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The most profound cultural layer of `敏感` relates to its use in political and social discourse. While in the West, a " | + | |
- | This includes topics like the Tiananmen Square incident of 1989, the political status of Taiwan, Tibetan independence, | + | |
- | For a learner, understanding this dimension is crucial. Mentioning that a subject is `敏感` is not just a comment on social etiquette; it's often a warning about political red lines and censorship. It's the difference between " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `敏感` is used constantly in daily life, but its meaning shifts dramatically with the context. | + | |
- | === 1. Physical Sensitivity === | + | |
- | This is the most direct and literal meaning. It's used just like " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | === 2. Emotional Sensitivity === | + | |
- | This describes a person' | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | === 3. Political and Social Sensitivity === | + | |
- | This is the most important and complex usage for learners to grasp. It refers to topics, words, or time periods that are politically charged and censored. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * | + | |
- | * 我需要用适合**敏感**皮肤的洗面奶。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xūyào yòng shìhé **mǐngǎn** pífū de xǐmiànnǎi. | + | |
- | * English: I need to use a facial cleanser that's suitable for sensitive skin. | + | |
- | * Analysis: This is a straightforward use of `敏感` in a physical context. It's neutral and very common in conversations about shopping or personal care. | + | |
- | * | + | |
- | * 她感情上很**敏感**,很容易因为一句玩笑话就伤心。 | + | |
- | * Pinyin: Tā gǎnqíng shàng hěn **mǐngǎn**, | + | |
- | * English: She is very emotionally sensitive and easily gets hurt by a single joke. | + | |
- | * Analysis: Here, `敏感` describes a person' | + | |
- | * | + | |
- | * 在中国,政治是一个非常**敏感**的话题。 | + | |
- | * Pinyin: Zài Zhōngguó, zhèngzhì shì yí ge fēicháng **mǐngǎn** de huàtí. | + | |
- | * English: In China, politics is an extremely sensitive topic. | + | |
- | * Analysis: This is the critical " | + | |
- | * | + | |
- | * 由于目前的形势,现在是一个**敏感**时期。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú mùqián de xíngshì, xiànzài shì yí ge **mǐngǎn** shíqī. | + | |
- | * English: Due to the current situation, this is a sensitive period. | + | |
- | * Analysis: This is a common and often vague way to refer to times of political tension or social instability without specifying the cause. | + | |
- | * | + | |
- | * 有些词在网上会被屏蔽,因为它们是**敏感**词。 | + | |
- | * Pinyin: Yǒuxiē cí zài wǎngshàng huì bèi píngbì, yīnwèi tāmen shì **mǐngǎn** cí. | + | |
- | * English: Some words will be blocked online because they are " | + | |
- | * Analysis: This directly refers to the mechanism of internet censorship in China, known as the Great Firewall. `敏感词 (mǐngǎn cí)` is a key term for anyone using the Chinese internet. | + | |
- | * | + | |
- | * 他的牙齿很**敏感**,不能吃太冷或太热的东西。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de yáchǐ hěn **mǐngǎn**, | + | |
- | * English: His teeth are very sensitive; he can't eat things that are too cold or too hot. | + | |
- | * Analysis: Another clear example of physical sensitivity, | + | |
- | * | + | |
- | * 作为一个艺术家,他对色彩非常**敏感**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yí ge yìshùjiā, | + | |
- | * English: As an artist, he is very sensitive to color. | + | |
- | * Analysis: In this context, `敏感` is positive. It means " | + | |
- | * | + | |
- | * 这个问题牵涉到公司的核心利益,非常**敏感**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge wèntí qiānshè dào gōngsī de héxīn lìyì, fēicháng **mǐngǎn**. | + | |
- | * English: This issue involves the company' | + | |
- | * Analysis: Here, `敏感` is used in a business context. It means the issue is delicate, confidential, | + | |
- | * | + | |
- | * 你不要太**敏感**了,他没有别的意思。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ búyào tài **mǐngǎn** le, tā méiyǒu bié de yìsi. | + | |
- | * English: Don't be so sensitive; he didn't mean anything else by it. | + | |
- | * Analysis: This is a common phrase used to tell someone they are overreacting or being paranoid. Here, `敏感` clearly has a negative connotation. | + | |
- | * | + | |
- | * 金融市场对利率的变化总是很**敏感**。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnróng shìchǎng duì lìlǜ de biànhuà zǒngshì hěn **mǐngǎn**. | + | |
- | * English: The financial market is always sensitive to changes in interest rates. | + | |
- | * Analysis: This shows the term's use in a technical or economic context, meaning " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Political Weight:** The most common mistake for learners is to underestimate the political meaning. If a Chinese friend tells you a topic is `敏感`, they are not just saying it's " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * `Incorrect: | + | |
- | * `Reasoning: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |