Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
文件 [2025/08/11 10:54] – created xiaoer | 文件 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wénjiàn: 文件 - Document, File ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wénjiàn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **文件 (wénjiàn)** is the go-to word for any discrete package of information, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **文 (wén):** This character means " | + | |
- | * **件 (jiàn):** This character acts as a measure word for items, pieces, or matters (like a piece of clothing or an item of luggage). It combines the radical for " | + | |
- | * Together, **文件 (wénjiàn)** literally translates to a "piece of writing" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In China, as in most cultures, documents are fundamental to bureaucracy and business. However, the concept of a **文件 (wénjiàn)** carries a particularly strong weight in official contexts. | + | |
- | While in the West a signature often validates a document, in China the **red company stamp (公章, gōngzhāng)** is the ultimate symbol of authenticity and authority. A legal or official **文件 (wénjiàn)** is often considered incomplete or invalid without this stamp. This reflects a cultural emphasis on collective, institutional authority over individual endorsement. A contract (合同, hétong) isn't just signed; it's chopped. | + | |
- | Even in the digital age, where **电子文件 (diànzǐ wénjiàn) - electronic files** are standard, the practice of printing a document to apply the official stamp remains a crucial step in many formal processes, from business contracts to government approvals. This highlights a blend of modern efficiency with a deep-rooted tradition of tangible, verifiable proof. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **文件 (wénjiàn)** is an incredibly versatile word used in many modern situations. | + | |
- | * **In the Office / On the Computer:** This is the most common usage for learners. It refers to any computer file. | + | |
- | * " | + | |
- | * " | + | |
- | * " | + | |
- | * **Formal / Official Contexts:** It refers to official papers, legal documents, and government circulars. | + | |
- | * " | + | |
- | * " | + | |
- | * **General Usage:** It can refer to any set of papers. | + | |
- | * " | + | |
- | The word is generally neutral in connotation and can be used in both formal and informal settings, although the context dictates the level of seriousness. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你能把那个**文件**发给我吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bǎ nàge **wénjiàn** fā gěi wǒ ma? | + | |
- | * English: Can you send that file to me? | + | |
- | * Analysis: A very common and practical request in any office or collaborative setting. Here, **文件** clearly refers to a digital file. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 请记得在离开前保存**文件**。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng jìde zài líkāi qián bǎocún **wénjiàn**. | + | |
- | * English: Please remember to save the file before you leave. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **保存 (bǎocún)**, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个**文件**太大了,邮件发不出去。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **wénjiàn** tài dà le, yóujiàn fā bù chūqù. | + | |
- | * English: This file is too big, it can't be sent by email. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates how **文件** is used to talk about file properties, like size. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这是一份非常重要的保密**文件**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yī fèn fēicháng zhòngyào de bǎomì **wénjiàn**. | + | |
- | * English: This is a very important confidential document. | + | |
- | * Analysis: Shows the formal usage of **文件**. The measure word **份 (fèn)** is commonly used for documents. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我的电脑中毒了,很多**文件**都打不开了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de diànnǎo zhòngdú le, hěnduō **wénjiàn** dōu dǎ bù kāi le. | + | |
- | * English: My computer has a virus, and many files won't open. | + | |
- | * Analysis: A practical example of troubleshooting. **打不开 (dǎ bù kāi)** means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 所有申请人必须提交所需的**文件**。 | + | |
- | * Pinyin: Suǒyǒu shēnqǐngrén bìxū tíjiāo suǒ xū de **wénjiàn**. | + | |
- | * English: All applicants must submit the required documents. | + | |
- | * Analysis: This is typical language for applications (visa, university, job), referring to a collection of required papers. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他正在起草一份法律**文件**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhèngzài qǐcǎo yī fèn fǎlǜ **wénjiàn**. | + | |
- | * English: He is drafting a legal document. | + | |
- | * Analysis: **起草 (qǐcǎo)** means "to draft." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你把这些**文件**复印五份。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bǎ zhèxiē **wénjiàn** fùyìn wǔ fèn. | + | |
- | * English: Make five photocopies of these documents. | + | |
- | * Analysis: This example uses the verb **复印 (fùyìn)**, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个项目的相关**文件**都在这个文件夹里。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù de xiāngguān **wénjiàn** dōu zài zhège wénjiànjiā lǐ. | + | |
- | * English: The relevant files for this project are all in this folder. | + | |
- | * Analysis: This sentence introduces the related term **文件夹 (wénjiànjiā)**, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这份**文件**需要老板的签字。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn **wénjiàn** xūyào lǎobǎn de qiānzì. | + | |
- | * English: This document needs the boss's signature. | + | |
- | * Analysis: While the stamp (盖章) is crucial for official validity, a signature (签字) is still a common requirement in many business procedures. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A common point of confusion for learners is the difference between **文件 (wénjiàn)**, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * // | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * // | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |