Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
新手 [2025/08/11 11:22] – created xiaoer | 新手 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xīnshǒu: 新手 - Newbie, Novice, Beginner ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xīnshǒu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **新手 (xīnshǒu)** is the most common and standard way to say " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **新 (xīn):** This character means " | + | |
- | * **手 (shǒu):** This character is a pictograph of a " | + | |
- | * The combination **新手 (xīnshǒu)** literally means "new hand." This paints a clear picture of someone whose hands are not yet accustomed to a particular task, perfectly capturing the essence of a beginner or novice. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Humility and the Learning Curve:** While being a " | + | |
- | * **Comparison to Western Concepts: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Gaming and Tech:** This is one of the most common contexts for **新手**. You will constantly see terms like `新手指南 (xīnshǒu zhǐnán)` (beginner' | + | |
- | * **Workplace: | + | |
- | * **Daily Life and Hobbies:** Whether you're learning to drive, cook, or invest, you are a **新手**. It's common to see " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我是开车的**新手**,开得很慢。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shì kāichē de **xīnshǒu**, | + | |
- | * English: I'm a novice driver, so I drive very slowly. | + | |
- | * Analysis: A very common and practical use of the term. The speaker is explaining their lack of skill to manage the expectations of others. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 别担心,这个游戏有很详细的**新手**教程。 | + | |
- | * Pinyin: Bié dānxīn, zhège yóuxì yǒu hěn xiángxì de **xīnshǒu** jiàochéng. | + | |
- | * English: Don't worry, this game has a very detailed newbie tutorial. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the term's heavy usage in the context of gaming and software. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为一名职场**新手**,我还有很多东西要学。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng zhíchǎng **xīnshǒu**, | + | |
- | * English: As a rookie in the workplace, I still have a lot to learn. | + | |
- | * Analysis: This shows a humble and proactive attitude, common for a new employee. `职场 (zhíchǎng)` means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他虽然是**新手**,但是学得非常快。 | + | |
- | * Pinyin: Tā suīrán shì **xīnshǒu**, | + | |
- | * English: Although he is a beginner, he learns extremely fast. | + | |
- | * Analysis: This sentence contrasts the status of being a **新手** with the person' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这个菜谱对**新手**很友好,一点儿也不难。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège càipǔ duì **xīnshǒu** hěn yǒuhǎo, yīdiǎnr yě bù nán. | + | |
- | * English: This recipe is very friendly to beginners; it's not difficult at all. | + | |
- | * Analysis: `对...很友好 (duì...hěn yǒuhǎo)` is a common pattern meaning "is friendly to..." It shows how **新手** can be used to describe a target audience. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我是投资**新手**,你能给我一些建议吗? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shì tóuzī **xīnshǒu**, | + | |
- | * English: I'm a novice investor, can you give me some advice? | + | |
- | * Analysis: A great example of using the term to humbly ask for help or guidance. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这本书是写给**新手**程序员的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū shì xiě gěi **xīnshǒu** chéngxùyuán de. | + | |
- | * English: This book is written for novice programmers. | + | |
- | * Analysis: Shows how **新手** can be used as an adjective-like modifier before another noun (programmer). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 老板,这个任务太复杂了,我们**新手**做不来。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎobǎn, zhège rènwù tài fùzá le, wǒmen **xīnshǒu** zuò bu lái. | + | |
- | * English: Boss, this task is too complicated; | + | |
- | * Analysis: Used here to represent a group of people and justify why a task might be too difficult for them. `做不来 (zuò bu lái)` is a colloquial way to say " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 每一个专家都曾经是**新手**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi yī gè zhuānjiā dōu céngjīng shì **xīnshǒu**. | + | |
- | * English: Every expert was once a beginner. | + | |
- | * Analysis: A motivational sentence that highlights the natural progression from novice to expert. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我的车后面贴着“**新手**实习”的标志。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de chē hòumiàn tiēzhe “**xīnshǒu** shíxí” de biāozhì. | + | |
- | * English: My car has a " | + | |
- | * Analysis: `实习 (shíxí)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **新手 (xīnshǒu) vs. 菜鸟 (càiniǎo): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Not a Verb:** **新手** is a noun. You cannot " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[菜鸟]] (càiniǎo)` - The informal, slang equivalent of **新手**; a " | + | |
- | * `[[老手]] (lǎoshǒu)` - The direct antonym of **新手**. An "old hand," a veteran, someone experienced. | + | |
- | * `[[高手]] (gāoshǒu)` - A "high hand," meaning a master or a highly skilled person. This is a step above `老手`. | + | |
- | * `[[小白]] (xiǎobái)` - Literally " | + | |
- | * `[[初学者]] (chūxuézhě)` - A more formal term for a " | + | |
- | * `[[入门]] (rùmén)` - A verb or noun meaning "to get started" | + | |
- | * `[[专家]] (zhuānjiā)` - An expert or a specialist, someone far beyond the **新手** stage. | + | |
- | * `[[教程]] (jiàochéng)` - A tutorial. A `新手教程` is a " | + |