Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
旅客 [2025/08/13 19:33] – created xiaoer | 旅客 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== lǚkè: 旅客 - Traveler, Passenger ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** lǚ kè | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **旅客 (lǚkè)** is the standard, slightly formal term you'll encounter in any transportation hub in China. Think of it as the official word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **旅 (lǚ):** This character means "to travel" | + | |
- | * **客 (kè):** This character means " | + | |
- | By combining these two, **旅客 (lǚkè)** literally means a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, travel (**旅行 lǚxíng**) has long been a subject of poetry and philosophy, but the modern term **旅客 (lǚkè)** is far more pragmatic. It's a functional label that reflects China' | + | |
- | A useful comparison is to the English words " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | You will see and hear **旅客 (lǚkè)** constantly in any travel-related environment. It is formal and neutral. You would not typically refer to your friend on vacation as a **旅客** in casual conversation; | + | |
- | * **In Transportation Hubs:** This is the most common context. Signs, electronic displays, and announcements will all use **旅客**. | + | |
- | * e.g., **旅客须知** (lǚkè xūzhī) - " | + | |
- | * e.g., **国际旅客** (guójì lǚkè) - " | + | |
- | * **By Service Staff:** Airline, train, and bus company staff will refer to their customers as **旅客**. | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | * **In News and Official Reports:** Media and government reports on tourism or transportation will use **旅客** to refer to passenger volume and statistics. | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 机场里有很多**旅客**在等候登机。 | + | |
- | * Pinyin: Jīchǎng lǐ yǒu hěn duō **lǚkè** zài děnghòu dēngjī. | + | |
- | * English: There are many passengers in the airport waiting to board. | + | |
- | * Analysis: A very standard, neutral sentence describing a scene at an airport. **旅客** is the perfect word here. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 请各位**旅客**带好您的随身行李,准备上车。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng gèwèi **lǚkè** dài hǎo nín de suíshēn xíngli, zhǔnbèi shàng chē. | + | |
- | * English: All passengers, please take your carry-on luggage and prepare to board the train/ | + | |
- | * Analysis: This is exactly what you would hear in an announcement at a train or bus station. " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这趟列车是为商务**旅客**设计的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tàng lièchē shì wèi shāngwù **lǚkè** shèjì de. | + | |
- | * English: This train is designed for business travelers. | + | |
- | * Analysis: This shows how **旅客** can be modified. A business traveler is a type of " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 春运期间,铁路系统承载了数亿人次的**旅客**。 | + | |
- | * Pinyin: Chūnyùn qījiān, tiělù xìtǒng chéngzài le shù yì réncì de **lǚkè**. | + | |
- | * English: During the Spring Festival travel rush, the railway system carried hundreds of millions of passengers. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the use of **旅客** in a formal, statistical context related to massive-scale transport in China. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 作为一名**旅客**,你应该提前了解目的地的文化。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng **lǚkè**, nǐ yīnggāi tíqián liǎojiě mùdìdì de wénhuà. | + | |
- | * English: As a traveler, you should understand the culture of your destination in advance. | + | |
- | * Analysis: Here, **旅客** is used in a slightly more general sense, closer to the English " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 酒店前台正在为两位外国**旅客**办理入住。 | + | |
- | * Pinyin: Jiǔdiàn qiántái zhèngzài wèi liǎng wèi wàiguó **lǚkè** bànlǐ rùzhù. | + | |
- | * English: The hotel front desk is checking in two foreign travelers. | + | |
- | * Analysis: While **游客 (yóukè)** could also work here if they are tourists, **旅客** is a safe, neutral choice that simply identifies them as people who have traveled to get there. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 由于天气原因,所有**旅客**的航班都被取消了。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú tiānqì yuányīn, suǒyǒu **lǚkè** de hángbān dōu bèi qǔxiāo le. | + | |
- | * English: Due to weather, all passengers' | + | |
- | * Analysis: This is a typical sentence used by an airline to inform its customers. **旅客** is the standard term for " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * **旅客**信息登记表上需要填写姓名和护照号码。 | + | |
- | * Pinyin: **Lǚkè** xìnxī dēngjì biǎo shàng xūyào tiánxiě xìngmíng hé hùzhào hàomǎ. | + | |
- | * English: The passenger information registration form requires you to fill in your name and passport number. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the use of **旅客** in official documents and forms. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 那位**旅客**看起来很累,他可能坐了很长时间的飞机。 | + | |
- | * Pinyin: Nà wèi **lǚkè** kànqǐlái hěn lèi, tā kěnéng zuòle hěn cháng shíjiān de fēijī. | + | |
- | * English: That passenger looks very tired; he probably had a very long flight. | + | |
- | * Analysis: Even in observation, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们的导游负责照顾团里每一位**旅客**的安全。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de dǎoyóu fùzé zhàogù tuán lǐ měi yī wèi **lǚkè** de ānquán. | + | |
- | * English: Our tour guide is responsible for the safety of every traveler in the group. | + | |
- | * Analysis: In a tour group context, **旅客** and **游客** can sometimes be used interchangeably, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The single most common mistake for learners is confusing **旅客 (lǚkè)** with **游客 (yóukè)**. | + | |
- | * **旅客 (lǚkè) - The Passenger: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Key Question:** Is this person *using a mode of transportation*? | + | |
- | * | + | |
- | * **游客 (yóukè) - The Tourist: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Key Question:** Is this person *here for fun/ | + | |
- | * | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | * `(At a museum)` " | + | |
- | * **Why it's wrong:** People in a museum are there for sightseeing, | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | **Rule of Thumb:** A **游客** (tourist) is a **旅客** (passenger) when they are on the plane to their destination, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[游客]] (yóukè) - Tourist. The most important related term to distinguish. Focuses on travel for pleasure. | + | |
- | * [[乘客]] (chéngkè) - Passenger. Very similar to **旅客**, but more specifically emphasizes someone who is currently *riding* or *on board* a vehicle (`乘` means to ride). **旅客** is broader and includes people in the station as well. | + | |
- | * [[旅行]] (lǚxíng) - (v./n.) To travel; a journey. The general act of traveling. A **旅客** is someone who is doing **旅行**. | + | |
- | * [[旅游]] (lǚyóu) - (v./n.) To tour; tourism. Travel for pleasure. This is what a [[游客]] (yóukè) does. | + | |
- | * [[出差]] (chūchāi) - (v.) To be on a business trip. A person on a business trip is a **旅客**, but not a **游客**. | + | |
- | * [[客人]] (kèrén) - Guest; customer. Shares the character **客 (kè)**. A broader term for any guest or customer, not just in a travel context. | + | |
- | * [[行李]] (xíngli) - Luggage; baggage. An essential item for every **旅客**. | + | |
- | * [[护照]] (hùzhào) - Passport. A key document for any international **旅客**. | + | |
- | * [[航班]] (hángbān) - Flight (scheduled). What a **旅客** takes at an airport. | + | |
- | * [[车票]] (chēpiào) - Ticket (for a train or bus). What a **旅客** needs to board. | + |