Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
无耻 [2025/08/13 10:12] – created xiaoer | 无耻 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wúchǐ: 无耻 - Shameless, Brazen, Unscrupulous ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wúchǐ | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **无耻 (wúchǐ)** is a very strong and serious term used to condemn someone' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **无 (wú):** This character means " | + | |
- | * **耻 (chǐ):** This character means " | + | |
- | * Together, **无 (wú) + 耻 (chǐ)** literally and powerfully translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The weight of **无耻 (wúchǐ)** is deeply rooted in Chinese cultural values, particularly the concept of **[[面子]] (miànzi)**, | + | |
- | In traditional Confucian thought, a sense of shame (**耻**) was considered one of the cornerstones of a moral person. Mencius, a famous Confucian philosopher, | + | |
- | **Comparison to " | + | |
- | While " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **无耻** is a potent word used in situations involving serious moral transgressions. It's common in: | + | |
- | * **Arguments and Accusations: | + | |
- | * **Online Commentary: | + | |
- | * **Discussing Immorality: | + | |
- | Because it is so strong, it is rarely used in polite or professional settings unless the goal is to create a major confrontation. Among very close friends, it might be used hyperbolically, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他竟然偷了自己最好朋友的钱,真是太**无耻**了! | + | |
- | * Pinyin: Tā jìngrán tōu le zìjǐ zuì hǎo péngyǒu de qián, zhēnshi tài **wúchǐ** le! | + | |
- | * English: He actually stole his own best friend' | + | |
- | * Analysis: This sentence expresses shock and moral outrage. **无耻** is used to condemn the severe betrayal of trust. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个政客对他的谎言毫无悔意,他的**无耻**让民众感到愤怒。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège zhèngkè duì tā de huǎngyán háo wú huǐyì, tā de **wúchǐ** ràng mínzhòng gǎndào fènnù. | + | |
- | * English: This politician shows no remorse for his lies; his brazenness makes the public furious. | + | |
- | * Analysis: Here, **无耻** is used as a noun (" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你怎么能剽窃我的论文还说是你自己的?你这个**无耻**的家伙! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zěnme néng piāoqiè wǒ de lùnwén hái shuō shì nǐ zìjǐ de? Nǐ zhège **wúchǐ** de jiāhuo! | + | |
- | * English: How could you plagiarize my thesis and claim it's your own? You shameless person! | + | |
- | * Analysis: A direct and angry accusation. " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 那家公司为了利润,竟然使用劣质材料,这种行为非常**无耻**。 | + | |
- | * Pinyin: Nà jiā gōngsī wèile lìrùn, jìngrán shǐyòng lièzhì cáiliào, zhè zhǒng xíngwéi fēicháng **wúchǐ**. | + | |
- | * English: That company actually used inferior materials for profit; this kind of behavior is extremely unscrupulous. | + | |
- | * Analysis: This describes a corporate action as **无耻**, highlighting the unethical and irresponsible nature of prioritizing profit over safety. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在大家排队的时候,他若无其事地插了进来,真是**无耻**到了极点。 | + | |
- | * Pinyin: Zài dàjiā páiduì de shíhou, tā ruòwúqíshì de chā le jìnlái, zhēnshi **wúchǐ** dào le jídiǎn. | + | |
- | * English: While everyone was queuing, he cut in line as if nothing happened. He's shameless to the extreme. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他欠我钱不还,还到处说我小气。我从没见过这么**无耻**的人。 | + | |
- | * Pinyin: Tā qiàn wǒ qián bù huán, hái dàochù shuō wǒ xiǎoqì. Wǒ cóngméi jiànguò zhème **wúchǐ** de rén. | + | |
- | * English: He owes me money and won't pay it back, and on top of that, he's telling everyone I'm stingy. I've never met such a shameless person. | + | |
- | * Analysis: This example shows someone not only doing something wrong but twisting the narrative to blame the victim—a classic example of **无耻** behavior. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 面对确凿的证据,他依然否认一切,这种**无耻**的态度让法官很生气。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì quèzuò de zhèngjù, tā yīrán fǒurèn yīqiè, zhè zhǒng **wúchǐ** de tàidù ràng fǎguān hěn shēngqì. | + | |
- | * English: Faced with conclusive evidence, he still denied everything. This brazen attitude made the judge very angry. | + | |
- | * Analysis: **无耻** describes the attitude of someone who blatantly lies even when caught red-handed. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你简直**无耻**! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ jiǎnzhí **wúchǐ**! | + | |
- | * English: You are simply shameless! | + | |
- | * Analysis: A short, powerful, and very direct insult. " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 把别人的功劳据为己有是他惯用的**无耻**伎俩。 | + | |
- | * Pinyin: Bǎ biérén de gōngláo jùwéijǐyǒu shì tā guànyòng de **wúchǐ** jìliǎng. | + | |
- | * English: Taking credit for others' | + | |
- | * Analysis: Here, **无耻** is used to modify " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 某些网红为了博眼球,不惜做出各种**无耻**的炒作。 | + | |
- | * Pinyin: Mǒuxiē wǎnghóng wèile bó yǎnqiú, bùxī zuòchū gèzhǒng **wúchǐ** de chǎozuò. | + | |
- | * English: Some internet celebrities, | + | |
- | * Analysis: This applies the concept to the modern context of social media, where people perform outrageous acts (" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Don' | + | |
- | * **False Friend Alert: " | + | |
- | In English, " | + | |
- | * **Incorrect Usage:** `他无耻地在大家面前展示他的肌肉,他很自信。(Tā wúchǐ de zài dàjiā miànqián zhǎnshì tā de jīròu, tā hěn zìxìn.)` - This translates to "He shamelessly showed his muscles to everyone, he's very confident." | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sentence creates a contradiction. **无耻** implies a morally reprehensible act, while the context suggests mere confidence or showing off. A native speaker would be shocked. A better word would be `大方地 (dàfāng de - generously, confidently)` or not using any adverb at all. | + | |
- | * **无耻 vs. 不要脸 (bù yào liǎn):** | + | |
- | These two are very similar. **无耻** is slightly more formal and literary, while **[[不要脸]] (bù yào liǎn)** (lit: " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[不要脸]] (bù yào liǎn) - A more colloquial synonym. It literally means "to not want face," directly attacking a person' | + | |
- | * [[厚脸皮]] (hòu liǎnpí) - " | + | |
- | * [[卑鄙]] (bēibǐ) - Despicable, contemptible. Overlaps with **无耻** but focuses more on the meanness and lowliness of a person' | + | |
- | * [[下流]] (xiàliú) - Lewd, obscene, vulgar. Refers to a specific type of **无耻** behavior, usually of a sexual or crude nature. | + | |
- | * [[可耻]] (kěchǐ) - Shameful, disgraceful. Describes an *action or situation* that should cause shame. In contrast, **无耻** describes the *person* who lacks the ability to feel that shame. | + | |
- | * [[廉耻]] (liánchǐ) - Integrity and a sense of shame. A core traditional virtue and the direct conceptual opposite of being **无耻**. | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - The crucial cultural concept of " | + | |
- | * [[君子]] (jūnzǐ) - The Confucian ideal of a noble person or gentleman, who embodies virtues like integrity and would never be **无耻**. | + |