Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
日程 [2025/08/10 08:01] – created xiaoer | 日程 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== rìchéng: 日程 - Schedule, Itinerary, Agenda ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** rìchéng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **日程 (rìchéng)** as the official, written-down plan. It's not just a casual to-do list; it's the structured sequence of events for a conference, a business trip, a guided tour, or a VIP's day. The word implies organization, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **日 (rì):** This character means " | + | |
- | * **程 (chéng):** This character means " | + | |
- | * **Together, 日程 (rìchéng)** literally translates to a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **日程 (rìchéng)** reflects a cultural appreciation for structure, planning, and efficiency, particularly in collective and professional settings. In China, presenting a clear 日程 is a sign of professionalism and respect for others' | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Business Context:** This is the most common usage. A **会议日程 (huìyì rìchéng)** is a " | + | |
- | * **Travel and Tourism:** It is the standard word for a " | + | |
- | * **Official and Formal Settings:** The daily schedule of a politician, diplomat, or CEO is their 日程. News reports might mention a leader' | + | |
- | * **Describing Busyness:** A very common phrase is **日程很满 (rìchéng hěn mǎn)**, meaning " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 今天的**日程**是什么? | + | |
- | * Pinyin: Jīntiān de **rìchéng** shì shénme? | + | |
- | * English: What is the schedule for today? | + | |
- | * Analysis: A simple, direct question used to ask for the day's plan in a formal or group context, like at the start of a workday or a tour. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 导游把这周的**日程**发给我们了。 | + | |
- | * Pinyin: Dǎoyóu bǎ zhè zhōu de **rìchéng** fā gěi wǒmen le. | + | |
- | * English: The tour guide sent us this week's itinerary. | + | |
- | * Analysis: This shows 日程 used specifically as a travel itinerary. The verb `发 (fā)` means "to send." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 对不起,我明天的**日程**很满。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, wǒ míngtiān de **rìchéng** hěn mǎn. | + | |
- | * English: Sorry, my schedule for tomorrow is very full. | + | |
- | * Analysis: The classic phrase `日程很满 (rìchéng hěn mǎn)` is a polite and common way to decline an invitation due to prior commitments. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们需要为这次会议安排一个详细的**日程**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào wèi zhè cì huìyì ānpái yí ge xiángxì de **rìchéng**. | + | |
- | * English: We need to arrange a detailed agenda for this meeting. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows the common collocation `安排日程 (ānpái rìchéng)`, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 参观博物馆不在今天的**日程**上。 | + | |
- | * Pinyin: Cānguān bówùguǎn bú zài jīntiān de **rìchéng** shàng. | + | |
- | * English: Visiting the museum is not on today' | + | |
- | * Analysis: The structure `在 (zài)...上 (shàng)` is used to mean "on the..." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 总统的访问**日程**是高度机密。 | + | |
- | * Pinyin: Zǒngtǒng de fǎngwèn **rìchéng** shì gāodù jīmì. | + | |
- | * English: The president' | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the use of 日程 in a very formal, official context. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 由于天气原因,我们不得不改变**日程**。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú tiānqì yuányīn, wǒmen bùdébù gǎibiàn **rìchéng**. | + | |
- | * English: Due to the weather, we have no choice but to change the schedule. | + | |
- | * Analysis: `改变日程 (gǎibiàn rìchéng)` means "to change the schedule." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 请确认一下明天上午的**日程**安排。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng quèrèn yíxià míngtiān shàngwǔ de **rìchéng** ānpái. | + | |
- | * English: Please confirm the schedule arrangements for tomorrow morning. | + | |
- | * Analysis: `日程安排 (rìchéng ānpái)` is a common compound noun meaning " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 按照**日程**,我们三点钟应该开会。 | + | |
- | * Pinyin: Ànzhào **rìchéng**, | + | |
- | * English: According to the schedule, we should have a meeting at three o' | + | |
- | * Analysis: `按照 (ànzhào)` means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他把所有约会都写进了他的电子**日程**里。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ suǒyǒu yuēhuì dōu xiě jìn le tā de diànzǐ **rìchéng** lǐ. | + | |
- | * English: He wrote all of his appointments into his electronic schedule. | + | |
- | * Analysis: Shows a modern application, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **日程 (rìchéng) vs. 安排 (ānpái): | + | |
- | * **日程** is the *noun* for the finalized, structured plan (the list, the itinerary). | + | |
- | * **安排 (ānpái)** is more versatile. It can be a *verb* ("to arrange" | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **Correction: | + | |
- | * **日程 (rìchéng) vs. 行程 (xíngchéng): | + | |
- | * **行程 (xíngchéng)** specifically means " | + | |
- | * All **行程** are a type of **日程**, but not all **日程** are **行程**. A meeting agenda is a 日程, but not a 行程. A travel plan could be called either, but 行程 emphasizes the travel aspect. | + | |
- | * **日程 (rìchéng) vs. 时间表 (shíjiānbiǎo): | + | |
- | * **时间表 (shíjiānbiǎo)** is a " | + | |
- | * **日程** is for a specific, often unique sequence of events, like for a particular trip or conference. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[安排]] (ānpái) - Can be a verb ("to arrange" | + | |
- | * [[行程]] (xíngchéng) - An itinerary; the route of a journey. A specific type of 日程 that involves travel. | + | |
- | * [[计划]] (jìhuà) - A plan, project, or scheme. Generally broader and more long-term than a 日程. | + | |
- | * [[时间表]] (shíjiānbiǎo) - A timetable (for classes, trains, etc.). Used for recurring, structured time-based information. | + | |
- | * [[议程]] (yìchéng) - An agenda, specifically for a meeting or conference discussion. | + | |
- | * [[待办事项]] (dàibàn shìxiàng) - A to-do list. More personal and task-focused. | + | |
- | * [[预约]] (yùyuē) - An appointment or reservation. A single event that would be placed *on* a 日程. | + | |
- | * [[满]] (mǎn) - Full, packed. Often used to describe a busy schedule, as in `日程很满`. | + | |
- | * [[取消]] (qǔxiāo) - To cancel. An action one might take on an event within a 日程. | + | |
- | * [[推迟]] (tuīchí) - To postpone or delay. Another common action related to managing a 日程. | + |