This is an old revision of the document!
wǎnhuì: 晚会 - Evening Party, Gala, Soirée
Quick Summary
- Keywords: wanhui, wǎnhuì, 晚会, Chinese evening party, Chinese gala, what is a wanhui, CCTV New Year's Gala, 春晚, 年会, Chinese company party, 晚会 vs 派对
- Summary: Learn the meaning of 晚会 (wǎnhuì), a key term in Chinese culture for an evening party, gala, or soirée. A `晚会` is more than a simple get-together; it's a structured event, often featuring performances, speeches, and a shared meal. From the spectacular national Spring Festival Gala (春晚) to company annual dinners (年会) and school celebrations, understanding `晚会` offers a window into Chinese social life and collective celebration.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): wǎnhuì
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: HSK 3
- Concise Definition: A formal or semi-formal evening gathering, often featuring performances, speeches, and sometimes a celebratory meal.
- In a Nutshell: Don't think of a `晚会` as a casual house party. Instead, picture a company awards night, a school talent show, or a televised holiday special. It's a planned event with a schedule, hosts (MCs), and a clear distinction between performers and the audience. The focus is on shared entertainment and celebrating a specific occasion as a group.
Character Breakdown
- 晚 (wǎn): This character means “evening,” “night,” or “late.” The left side is the “sun” radical (日), indicating a connection to the time of day. The right side provides the sound and hints at “remoteness,” like the sun being gone.
- 会 (huì): This character means “to meet,” “gathering,” or “assembly.” It visually suggests people coming together under one roof.
- Together, 晚会 (wǎnhuì) literally translates to an “evening gathering,” a perfect description of what it is.
Cultural Context and Significance
The `晚会` is a cornerstone of collective celebration in China. Unlike a Western “party,” which often emphasizes individual mingling and free-flowing conversation, the `晚会` is a structured, shared experience that reinforces group identity and harmony.
- Comparison to a Western “Party”: A Western party (`派对 pàiduì`) is typically informal and decentralized—people chat in small groups, dance, and move around freely. A `晚会`, however, is centralized. The audience sits and watches a stage where a series of scheduled performances (`节目 jiémù`) and speeches take place. It's about collective viewing and appreciation, not individual interaction.
- Reinforcing Values: This format reflects key cultural values.
- Collectivism: The `晚会` brings everyone together for a single, unified experience. The most famous example, the Spring Festival Gala (`春晚 chūnwǎn`), is watched by hundreds of millions, creating a powerful sense of national unity.
- Hierarchy and Respect: In a company `晚会` (`年会 niánhuì`), the seating arrangement, the order of speeches from leaders, and the awarding of prizes all reinforce the company's structure and show respect for seniority.
- Face (`面子 miànzi`): A grand, well-organized `晚会` brings “face” to the host organization, be it a company, school, or TV station. It's a public display of success and capability.
Practical Usage in Modern China
`晚会` is a common word you'll encounter in various contexts:
- Company Events: The most common is the 年会 (niánhuì), or annual meeting/gala, held before the Chinese New Year. It's a major event for boosting morale, with employee performances, lucky draws (`抽奖 chōujiǎng`), and speeches from the boss.
- School Events: Schools hold `晚会` to welcome new students (`迎新晚会 yíngxīn wǎnhuì`), celebrate anniversaries, or for graduation.
- Televised Galas: Major holidays are marked by large-scale televised `晚会`. The most prominent are the 春节联欢晚会 (chūnjié liánhuān wǎnhuì), also known as `春晚 (chūnwǎn)`, and the 中秋晚会 (zhōngqiū wǎnhuì) for the Mid-Autumn Festival.
- Formality: A `晚会` is almost never a casual, “drop-by-whenever” event. It has a start time, a program, and is generally considered a semi-formal occasion.
Example Sentences
- Example 1:
- 我们公司下周五有新年晚会。
- Pinyin: Wǒmen gōngsī xià zhōuwǔ yǒu xīnnián wǎnhuì.
- English: Our company is having a New Year's gala next Friday.
- Analysis: This is a very common use case, referring to a company's annual celebration (`年会`).
- Example 2:
- 你准备在迎新晚会上表演什么节目?
- Pinyin: Nǐ zhǔnbèi zài yíngxīn wǎnhuì shàng biǎoyǎn shénme jiémù?
- English: What program are you preparing to perform at the welcome party for new students?
- Analysis: This highlights the performance-based nature of a `晚会`. `迎新晚会` is a “welcoming new people gala,” common in schools and companies.
- Example 3:
- 今年的春节晚会你看了吗?
- Pinyin: Jīnnián de chūnjié wǎnhuì nǐ kànle ma?
- English: Did you watch this year's Spring Festival Gala?
- Analysis: `春节晚会` (or `春晚`) is a fixed term for the most-watched TV program in the world. Using `看 (kàn)` “to watch” is appropriate here.
- Example 4:
- 晚会几点开始?
- Pinyin: Wǎnhuì jǐdiǎn kāishǐ?
- English: What time does the evening gala start?
- Analysis: A simple and practical question. Note the use of `开始 (kāishǐ)` for “to start,” indicating a formal event schedule.
- Example 5:
- 他被邀请去主持中秋晚会。
- Pinyin: Tā bèi yāoqǐng qù zhǔchí zhōngqiū wǎnhuì.
- English: He was invited to host the Mid-Autumn Festival gala.
- Analysis: This sentence introduces the role of a host (`主持 zhǔchí`), which is essential for any `晚会`.
- Example 6:
- 这场晚会太精彩了,特别是那个舞蹈表演。
- Pinyin: Zhè chǎng wǎnhuì tài jīngcǎi le, tèbié shì nàge wǔdǎo biǎoyǎn.
- English: This gala was brilliant, especially that dance performance.
- Analysis: `场 (chǎng)` is the correct measure word for events like a `晚会` or a movie. `精彩 (jīngcǎi)` means “brilliant” or “spectacular.”
- Example 7:
- 为了毕业晚会,同学们准备了好几个星期。
- Pinyin: Wèile bìyè wǎnhuì, tóngxuémen zhǔnbèile hǎojǐ gè xīngqī.
- English: The students prepared for several weeks for the graduation gala.
- Analysis: This shows that organizing a `晚会` is a significant undertaking. `毕业晚会 (bìyè wǎnhuì)` is a graduation gala.
- Example 8:
- 抱歉,我今晚去不了你的派对,我要参加一个慈善晚会。
- Pinyin: Bàoqiàn, wǒ jīnwǎn qùbuliǎo nǐ de pàiduì, wǒ yào cānjiā yíge císhàn wǎnhuì.
- English: Sorry, I can't go to your party tonight, I have to attend a charity gala.
- Analysis: This sentence directly contrasts `派对 (pàiduì)` (a casual party) with a formal `慈善晚会 (císhàn wǎnhuì)` (charity gala).
- Example 9:
- 晚会的门票很贵,但很值得。
- Pinyin: Wǎnhuì de ménpiào hěn guì, dàn hěn zhídé.
- English: The tickets for the gala are expensive, but it's well worth it.
- Analysis: For some exclusive or professional `晚会`, you may need to buy tickets (`门票 ménpiào`).
- Example 10:
- 整个晚会的气氛非常热烈。
- Pinyin: Zhěnggè wǎnhuì de qìfēn fēicháng rèliè.
- English: The atmosphere of the entire gala was very enthusiastic.
- Analysis: `气氛 (qìfēn)` means “atmosphere,” and `热烈 (rèliè)` means “enthusiastic” or “ardent,” a common way to describe a successful `晚会`.
Nuances and Common Mistakes
The most common mistake for English speakers is confusing 晚会 (wǎnhuì) with 派对 (pàiduì).
- 晚会 (wǎnhuì): Structured, performance-based, semi-formal/formal, large group, shared focus on a stage.
- Think: Gala, variety show, awards ceremony, televised special.
- 派对 (pàiduì): A loanword from the English “party.” Casual, social, decentralized, focus on mingling and conversation.
- Think: Birthday party, house party, casual get-together.
Incorrect Usage:
- Mistake: 我要在家里开一个生日晚会。(Wǒ yào zài jiālǐ kāi yíge shēngrì wǎnhuì.) - “I'm going to throw a birthday gala at my house.”
- Why it's wrong: This sounds overly grand and formal for a typical birthday party at home. Unless you've hired performers and set up a stage in your living room, it's not a `晚会`.
- Correct Version: 我要在家里开一个生日派对。(Wǒ yào zài jiālǐ kāi yíge shēngrì pàiduì.) - “I'm going to throw a birthday party at my house.”
You “attend” (`参加 cānjiā`) or “watch” (`看 kàn`) a `晚会`, but you typically don't “throw” one yourself unless you are part of an organization.
Related Terms and Concepts
- 派对 (pàiduì) - The direct counterpart: a Western-style, casual “party.”
- 春晚 (chūnwǎn) - The ultimate `晚会`; the CCTV Spring Festival Gala. An abbreviation for `春节联欢晚会`.
- 年会 (niánhuì) - The company annual meeting/gala, a very common type of `晚会`.
- 聚会 (jùhuì) - A general term for “a gathering” or “get-together.” It's a broader, more neutral term that can cover both a `晚会` and a `派对`.
- 节目 (jiémù) - A “program” or “performance item” on a list. The individual acts that make up a `晚会`.
- 表演 (biǎoyǎn) - “To perform” or a “performance.” The core activity of a `晚会`.
- 主持人 (zhǔchírén) - The “host,” “MC,” or “emcee” who guides the `晚会`.
- 联欢 (liánhuān) - “To have a celebration together.” This word emphasizes joy and communion, often found in the full names of galas.
- 庆典 (qìngdiǎn) - A “celebration” or “ceremony,” often more formal and grand than a `晚会`, like a national day celebration.