暑假

This is an old revision of the document!


shǔjià: 暑假 - Summer Vacation

  • Keywords: shujia, 暑假, summer vacation in Chinese, summer break in Chinese, Chinese school holiday, learn Chinese, HSK 2, Chinese culture, Chinese school system
  • Summary: Learn how to say “summer vacation” in Chinese with our deep dive into 暑假 (shǔjià). This comprehensive guide covers not just the basic translation for “summer break,” but also its immense cultural significance for students in China. Discover why the Chinese summer holiday is a unique blend of relaxation, intense study, family travel, and societal expectations. This page is perfect for any beginner learner wanting to understand daily life in China.
  • Pinyin (with tone marks): shǔjià
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 2
  • Concise Definition: The long vacation or holiday period for students during the summer months.
  • In a Nutshell: 暑假 (shǔjià) is the direct equivalent of “summer vacation” or “summer break” in the English-speaking world, but specifically for students and teachers. It's the long period of time off from school between academic years. While it's a time for fun and travel, it's also deeply intertwined with academic pressure, often involving large amounts of homework and extra tutoring classes.
  • 暑 (shǔ): This character means “summer heat.” It's composed of 日 (rì) “sun” on top and 者 (zhě) on the bottom. You can picture it as a person (者) standing under the hot sun (日), feeling the summer heat.
  • 假 (jià): This character means “vacation” or “holiday.” It's composed of the person radical 亻(rén) on the left and a phonetic component on the right. It signifies a time for people to take a break. (Note: This character can also be pronounced `jiǎ`, meaning “fake” or “false,” but in this word, it's always `jià`).

When combined, 暑假 (shǔjià) literally translates to “heat vacation,” a very logical and easy-to-remember term for “summer vacation.”

For students in China, 暑假 (shǔjià) is one of the most anticipated times of the year, second only to the Spring Festival holiday. However, it's culturally distinct from the typical American concept of summer vacation. While an American summer break might evoke images of complete freedom, summer camps, and part-time jobs, the Chinese 暑假 is often a more structured affair, reflecting the high value placed on education and the intense academic competition in China.

  • The “Homework Mountain” (作业山 - zuòyè shān): It's standard practice for schools to assign a thick workbook or a large packet of “summer vacation homework” (暑假作业 - shǔjià zuòyè) that must be completed before the new semester begins. This ensures students don't fall behind.
  • The Rise of Cram Schools (补习班 - bǔxíbān): 暑假 is peak season for cram schools and private tutoring. Many parents view the two-month break as a critical opportunity for their children to either catch up on weak subjects or get a head start on next year's curriculum. This phenomenon is a direct result of the pressure to excel in the highly competitive gaokao (college entrance exam).
  • Family Travel: For families that can afford it, 暑假 is also a major season for domestic and international travel. Tourist destinations across China become extremely crowded with students and their families. This period is sometimes referred to as 暑运 (shǔyùn), the “summer transport” rush, similar to the more famous 春运 (chūnyùn) during Spring Festival.

In essence, 暑假 is a microcosm of modern Chinese life: a blend of striving for a better future through hard work while also cherishing the time for family and leisure.

暑假 is a common, everyday word used by everyone from young children to their grandparents.

  • In Conversation: People frequently ask students, “你暑假有什么计划?” (nǐ shǔjià yǒu shénme jìhuà?) - “What are your plans for summer vacation?” It's a standard conversation starter in late spring and early summer.
  • Formality: The term itself is neutral and can be used in both formal (school announcements) and informal (chatting with friends) contexts.
  • Connotation: For students, it has a very positive and exciting connotation. For parents, it can be mixed—happiness at having their children home, but also the financial and logistical stress of arranging activities, travel, and tutoring.
  • Example 1:
    • 我最喜欢暑假了!
    • Pinyin: Wǒ zuì xǐhuān shǔjià le!
    • English: I love summer vacation the most!
    • Analysis: A simple, enthusiastic sentence a student would say. The particle `了 (le)` at the end adds a sense of excitement or emphasis.
  • Example 2:
    • 你的暑假作业做完了吗?
    • Pinyin: Nǐ de shǔjià zuòyè zuò wán le ma?
    • English: Have you finished your summer vacation homework?
    • Analysis: A very common question from parents or teachers to students during or after the break. `做完 (zuò wán)` is a result complement meaning “to finish doing.”
  • Example 3:
    • 我们学校七月一号开始放暑假
    • Pinyin: Wǒmen xuéxiào qī yuè yī hào kāishǐ fàng shǔjià.
    • English: Our school starts its summer vacation on July 1st.
    • Analysis: `放暑假 (fàng shǔjià)` is the verb phrase meaning “to start the summer vacation.” `放 (fàng)` means “to let go” or “to release,” so you are “released” into vacation.
  • Example 4:
    • 今年暑假你有什么打算?
    • Pinyin: Jīnnián shǔjià nǐ yǒu shénme dǎsuàn?
    • English: What are your plans for this summer vacation?
    • Analysis: A classic conversation starter. `打算 (dǎsuàn)` means “plan” or “to plan.”
  • Example 5:
    • 他打算利用暑假去北京旅游。
    • Pinyin: Tā dǎsuàn lìyòng shǔjià qù Běijīng lǚyóu.
    • English: He plans to use the summer vacation to travel to Beijing.
    • Analysis: `利用 (lìyòng)` means “to make use of” or “to utilize,” which highlights the idea of using the vacation time for a specific purpose.
  • Example 6:
    • 暑假期间,很多学生都会上补习班。
    • Pinyin: Shǔjià qījiān, hěn duō xuésheng dōu huì shàng bǔxíbān.
    • English: During the summer vacation period, many students attend cram schools.
    • Analysis: `期间 (qījiān)` means “during the period of.” `上补习班 (shàng bǔxíbān)` is the set phrase for “to attend a cram school.”
  • Example 7:
    • 快乐的暑假总是很短暂。
    • Pinyin: Kuàilè de shǔjià zǒngshì hěn duǎnzàn.
    • English: A happy summer vacation is always very short.
    • Analysis: A sentimental phrase you might hear as the vacation comes to an end. `短暂 (duǎnzàn)` means “brief” or “short in duration.”
  • Example 8:
    • 我妈妈给我报了两个暑假兴趣班。
    • Pinyin: Wǒ māma gěi wǒ bào le liǎng ge shǔjià xìngqù bān.
    • English: My mom signed me up for two summer holiday hobby classes.
    • Analysis: This reflects the parent-driven nature of many vacation activities. `报名 (bàomíng)` means “to sign up” or “to enroll.” An `兴趣班 (xìngqù bān)` is a “hobby class” (like for piano, art, or sports).
  • Example 9:
    • 老师们的暑假比学生的要短一些。
    • Pinyin: Lǎoshīmen de shǔjià bǐ xuésheng de yào duǎn yīxiē.
    • English: The teachers' summer vacation is a bit shorter than the students'.
    • Analysis: This uses the `比 (bǐ)` structure for comparison. Teachers often have meetings and preparation work before and after the students' break.
  • Example 10:
    • 我的暑假快要结束了,我很难过。
    • Pinyin: Wǒ de shǔjià kuài yào jiéshù le, wǒ hěn nánguò.
    • English: My summer vacation is almost over, and I'm very sad.
    • Analysis: `快要…了 (kuài yào…le)` is a common structure to indicate that something is about to happen soon. `结束 (jiéshù)` means “to end” or “to conclude.”

A common point of confusion for learners is distinguishing 暑假 from other types of holidays and knowing who it applies to.

  • `暑假 (shǔjià)` vs. `寒假 (hánjià)`: This is the most important distinction.
    • 暑假 (shǔjià): Summer vacation (long, ~2 months).
    • 寒假 (hánjià): Winter vacation (shorter, ~1 month, includes Spring Festival).

Both are for students and teachers.

  • `暑假 (shǔjià)` vs. `假期 (jiàqī)`:
    • 暑假 (shǔjià): Specific. Refers only to the academic summer break.
    • 假期 (jiàqī): General. Refers to any holiday or vacation period of more than one day (e.g., “National Day holiday” - 国庆节假期). You can say 暑假 is a type of 假期.
  • Common Mistake: Using `暑假` for working adults.

Working adults do not get a 暑假. They get annual leave (年假 - niánjià) or take time off for a public holiday (公共假期 - gōnggòng jiàqī). Using 暑假 for an adult's summer trip is incorrect.

  • Incorrect: 我下个星期放暑假,要去海边。 (I'm taking a summer vacation next week to go to the beach.) → Sounds like you are a student or teacher.
  • Correct (for an adult): 我下个星期休年假,要去海边。 (Wǒ xià ge xīngqī xiū niánjià, yào qù hǎibiān.) - I'm taking annual leave next week to go to the beach.
  • 寒假 (hánjià) - Winter vacation; the other long school holiday, centered around Chinese New Year.
  • 放假 (fàngjià) - The verb “to have a holiday” or “to start a vacation.” (e.g., 我们放假了! - We're on vacation now!)
  • 假期 (jiàqī) - A general term for any “vacation period” or “holiday” (longer than a day).
  • 作业 (zuòyè) - Homework. The infamous 暑假作业 (shǔjià zuòyè) is a key part of the experience.
  • 补习班 (bǔxíbān) - Cram school or tutoring center, a very common sight during 暑假.
  • 旅游 (lǚyóu) - To travel; a primary activity for families during the break.
  • 学生 (xuésheng) - Student; the main group of people who get a 暑假.
  • 老师 (lǎoshī) - Teacher; they also get a 暑假, though it's often shorter than the students'.
  • 开学 (kāixué) - To start a new semester; the event that marks the end of 暑假.