Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
暖男 [2025/08/10 03:11] – created xiaoer | 暖男 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== nuǎnnán: 暖男 - Warm Man, Considerate Boyfriend/ | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** nuǎnnán | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** A `暖男` is the man who brings you a hot drink on a cold day without being asked, notices when you're feeling down and tries to cheer you up, and listens patiently to your problems. The term captures a specific modern ideal of masculinity in China that values emotional intelligence and nurturing behavior over traditional stoicism or dominance. He is the reliable, comforting presence that makes you feel safe and cherished. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **暖 (nuǎn):** This character means " | + | |
- | * **男 (nán):** This character means " | + | |
- | * The characters combine to literally mean "warm man." The meaning is perfectly transparent: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * The concept of the `暖男` gained widespread popularity in China around the 2010s, largely influenced by the portrayal of gentle, caring male characters in South Korean television dramas (韩剧, Hánjù). These characters, often the second male lead, won audiences' | + | |
- | * The `暖男` ideal stands in stark contrast to another popular archetype, the **霸道总裁 (bàdào zǒngcái)**, | + | |
- | * **Comparison to Western Concepts:** The closest Western term might be a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Dating and Relationships: | + | |
- | * **Social Media:** The hashtag #暖男 is extremely popular on platforms like Weibo and Douyin, where users share videos and stories celebrating such behavior. It's used to praise celebrities, | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他每天都为我准备早餐,真是个**暖男**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā měitiān dōu wèi wǒ zhǔnbèi zǎocān, zhēnshi ge **nuǎnnán**. | + | |
- | * English: He prepares breakfast for me every day, he's such a warm and caring guy. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example. The specific, caring act of preparing breakfast is definitive `暖男` behavior. It's a direct compliment expressing appreciation. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我理想的男朋友类型就是一个**暖男**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ lǐxiǎng de nánpéngyǒu lèixíng jiùshì yíge **nuǎnnán**. | + | |
- | * English: My ideal boyfriend type is a "warm man." | + | |
- | * Analysis: This sentence is commonly used by young women to express their dating preferences. It clearly states the `暖男` archetype as a relationship goal. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 昨天我生病了,他一直照顾我,让我感觉他越来越像一个**暖男**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zuótiān wǒ shēngbìng le, tā yīzhí zhàogù wǒ, ràng wǒ gǎnjué tā yuèláiyuè xiàng yíge **nuǎnnán** le. | + | |
- | * English: I was sick yesterday, and he took care of me the whole time. It made me feel like he's becoming more and more of a "warm man." | + | |
- | * Analysis: This shows that `暖男` isn't necessarily a permanent state but a quality that can be demonstrated through actions. The speaker is observing and appreciating this behavior. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你别看他外表冷酷,其实是个十足的**暖男**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bié kàn tā wàibiǎo lěngkù, qíshí shì ge shízú de **nuǎnnán**. | + | |
- | * English: Don't be fooled by his cold exterior; he's actually a total `暖男`. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the contrast between appearance and inner character, a common trope in stories. It implies that his true, caring nature is revealed to those who know him well. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 找男朋友就要找**暖男**,这样才有安全感。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǎo nánpéngyǒu jiù yào zhǎo **nuǎnnán**, | + | |
- | * English: When looking for a boyfriend, you should look for a `暖男`; that's the only way to have a sense of security. | + | |
- | * Analysis: This directly links the `暖男` concept to a core emotional need in a relationship: | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他不仅会做饭,还很会安慰人,简直是**暖男**的典范。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bùjǐn huì zuòfàn, hái hěn huì ānwèi rén, jiǎnzhí shì **nuǎnnán** de diǎnfàn. | + | |
- | * English: Not only can he cook, but he's also great at comforting people. He's simply the epitome of a `暖男`. | + | |
- | * Analysis: This example lists key skills of a `暖男`: practical help (cooking) and emotional support (comforting). " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 很多女生都喜欢韩剧里的那种**暖男**男二号。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō nǚshēng dōu xǐhuān Hánjù lǐ de nà zhǒng **nuǎnnán** nán èr hào. | + | |
- | * English: A lot of girls like that "warm man" second male lead type from Korean dramas. | + | |
- | * Analysis: This sentence points directly to the cultural origin of the term's popularity, referencing the stock character in K-dramas. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 做一个**暖男**,首先要学会倾听。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò yíge **nuǎnnán**, | + | |
- | * English: To be a "warm man," the first thing you must learn is to listen. | + | |
- | * Analysis: This sounds like advice, defining a core skill required to fit the `暖男` description. It emphasizes emotional intelligence over simple acts. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他对我很好,但感觉他是个对所有人都好的**暖男**,不只对我一个。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì wǒ hěn hǎo, dàn gǎnjué tā shì ge duì suǒyǒu rén dōu hǎo de **nuǎnnán**, | + | |
- | * English: He's very good to me, but I feel like he's the type of `暖男` who is good to everyone, not just to me. | + | |
- | * Analysis: This shows a potential downside or complication. While `暖男` is positive, if his warmth isn't exclusive, it can cause insecurity. This is related to the " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我弟弟现在努力学习怎么成为一个**暖男**来追他喜欢的女孩。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ dìdi xiànzài nǔlì xuéxí zěnme chéngwéi yíge **nuǎnnán** lái zhuī tā xǐhuān de nǚhái. | + | |
- | * English: My younger brother is now trying hard to learn how to become a `暖男` to pursue the girl he likes. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates that being a `暖男` is seen as a learnable set of behaviors and a successful strategy in modern dating. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`暖男` vs. "Nice Guy": | + | |
- | * **Not for Everyone:** The term is primarily used for men who are of dating age (teens to perhaps their 40s). Calling a child or a much older man (like a grandfather) a `暖男` would sound strange. For an older man, you would more likely use words like **慈祥 (cíxiáng)** - "kind and amiable." | + | |
- | * **False Friend - "Warm Man": | + | |
- | * **Incorrect Usage:** | + | |
- | * Incorrect: `我的老板很**暖男**,他给我加薪了。 (Wǒ de lǎobǎn hěn **nuǎnnán**, | + | |
- | * **Why it's wrong:** While giving a raise is a good thing, `暖男` describes personal, emotional care, not professional actions. The term carries a strong romantic or intimate platonic connotation. A better word here would be **大方 (dàfang)** - " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[霸道总裁]] (bàdào zǒngcái) - " | + | |
- | * [[直男]] (zhí nán) - " | + | |
- | * [[体贴]] (tǐtiē) - (adjective) Thoughtful, considerate. This is a core personality trait of every `暖男`. | + | |
- | * [[温柔]] (wēnróu) - (adjective) Gentle, soft, tender. This describes the manner and temperament of a `暖男`. | + | |
- | * [[安全感]] (ānquángǎn) - "A sense of security." | + | |
- | * [[小奶狗]] (xiǎo nǎi gǒu) - " | + | |
- | * [[小狼狗]] (xiǎo láng gǒu) - " | + | |
- | * [[备胎]] (bèitāi) - "Spare tire." A backup romantic option. A common fear for a man who is a `暖男` to a friend is that he will be put in the " | + | |
- | * [[中央空调]] (zhōngyāng kōngtiáo) - " | + |