Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
暴躁 [2025/08/06 02:10] – created xiaoer | 暴躁 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== bàozào: 暴躁 - Irritable, Grumpy, Short-tempered ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** bàozào | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `暴躁` is more than just being in a bad mood. It describes a state or a personality trait of someone who is like a powder keg with a short fuse. Think of a person who gets angry at the smallest inconvenience—they are `暴躁`. It carries a strong negative connotation, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **暴 (bào):** This character means " | + | |
- | * **躁 (zào):** This character means " | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, which places a high value on social harmony (`和谐, héxié`) and emotional restraint, being `暴躁` is considered a significant character flaw. It's the antithesis of the ideal of a `冷静 (lěngjìng)` (calm, composed) and mature individual. | + | |
- | A useful Western comparison is the difference between "being stressed out" and " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `暴躁` is a common word used in everyday conversation to complain about or describe people with bad tempers. | + | |
- | * **Describing People:** It's most frequently used to describe a person' | + | |
- | * **Describing a Temporary Mood:** It can also describe a temporary state, often caused by stress, heat, or frustration. For example: "The weather is so hot, it's making me really irritable." | + | |
- | * **Online:** On Chinese social media, it's used to describe difficult customers, frustrating online teammates in games, or public figures who have angry outbursts. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他最近压力很大,脾气变得很**暴躁**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zuìjìn yālì hěn dà, píqi biàn de hěn **bàozào**. | + | |
- | * English: He's been under a lot of stress lately, and his temper has become very short. | + | |
- | * Analysis: This shows how `暴躁` can describe a change in someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你为什么总是这么**暴躁**?冷静一点! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ wèishéme zǒngshì zhème **bàozào**? | + | |
- | * English: Why are you always so irritable? Calm down! | + | |
- | * Analysis: A direct and confrontational use of the word. `冷静` (lěngjìng - calm) is the direct antonym and a common piece of advice given to a `暴躁` person. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 天气闷热,我的心情也跟着**暴躁**起来。 | + | |
- | * Pinyin: Tiānqì mēnrè, wǒ de xīnqíng yě gēnzhe **bàozào** qǐlái. | + | |
- | * English: The weather is hot and stuffy, and my mood has become irritable along with it. | + | |
- | * Analysis: Here, `暴躁` describes a `心情` (xīnqíng - mood). The phrase `起来` (qǐlái) indicates the beginning of this state. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 那个顾客非常**暴躁**,对服务员大吼大叫。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge gùkè fēicháng **bàozào**, | + | |
- | * English: That customer was extremely short-tempered, | + | |
- | * Analysis: This example connects the trait (`暴躁`) with the resulting action (`大吼大叫` - dà hǒu dà jiào, yelling and shouting). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 一个好的领导者不应该是**暴躁**的。 | + | |
- | * Pinyin: Yīge hǎo de lǐngdǎozhě bù yìnggāi shì **bàozào** de. | + | |
- | * English: A good leader should not be short-tempered. | + | |
- | * Analysis: This reflects the cultural value that leaders should be composed and emotionally stable. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我得想办法控制一下我**暴躁**的脾气。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ děi xiǎng bànfǎ kòngzhì yīxià wǒ **bàozào** de píqi. | + | |
- | * English: I need to find a way to control my short temper. | + | |
- | * Analysis: A good example of self-reflection. Note how `暴躁` is used here to modify `脾气` (píqi - temper). | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 睡眠不足会让人变得**暴躁**易怒。 | + | |
- | * Pinyin: Shuìmián bùzú huì ràng rén biàn de **bàozào** yìnù. | + | |
- | * English: Lack of sleep can make people become irritable and easily angered. | + | |
- | * Analysis: This links `暴躁` to a physical cause. `易怒` (yìnù) means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他父亲是一个脾气**暴躁**的老人,很难相处。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fùqīn shì yīgè píqi **bàozào** de lǎorén, hěn nán xiāngchǔ. | + | |
- | * English: His father is an old man with a short temper and is very difficult to get along with. | + | |
- | * Analysis: The phrase `脾气暴躁` (píqi bàozào) is extremely common, almost a set phrase. `很难相处` (hěn nán xiāngchǔ) is a typical consequence. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 不要去惹那只狗,它性情很**暴躁**。 | + | |
- | * Pinyin: Bùyào qù rě nà zhī gǒu, tā xìngqíng hěn **bàozào**. | + | |
- | * English: Don't provoke that dog; it has a very fierce temperament. | + | |
- | * Analysis: `暴躁` can also be used to describe the temperament (`性情` - xìngqíng) of animals. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 在**暴躁**的状态下,你做出的决定很可能是错的。 | + | |
- | * Pinyin: Zài **bàozào** de zhuàngtài xià, nǐ zuò chū de juédìng hěn kěnéng shì cuò de. | + | |
- | * English: The decisions you make while in an irritable state are likely to be wrong. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `暴躁` to describe a `状态` (zhuàngtài - state/ | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`暴躁` (bàozào) vs. `生气` (shēngqì): | + | |
- | * `生气` (shēngqì) means "to be angry." | + | |
- | * `暴躁` (bàozào) is the *disposition* to get angry easily. A `暴躁` person gets `生气` very often and very quickly. | + | |
- | * **Analogy: | + | |
- | * **`暴躁` (bàozào) vs. `烦躁` (fánzào): | + | |
- | * `暴躁` implies an explosive, outward anger. | + | |
- | * `烦躁` (fánzào) means " | + | |
- | * **Common Mistake:** Using `暴躁` like a verb with `了`. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** `暴躁` is an adjective describing a state, not a completed action. It feels unnatural, like saying "I short-tempered-ed." | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[脾气]] (píqi) - Temper, disposition. The noun that `暴躁` most often describes. (`脾气暴躁`) | + | |
- | * [[生气]] (shēngqì) - To get angry. The emotional state that a `暴躁` person often experiences. | + | |
- | * [[发火]] (fā huǒ) - To lose one's temper, to fly into a rage. The action a `暴躁` person takes. | + | |
- | * [[烦躁]] (fánzào) - Agitated, annoyed. A related but less explosive feeling of restlessness. | + | |
- | * [[急躁]] (jízào) - Impatient, impetuous. Describes a personality that rushes and lacks patience, a quality often found in `暴躁` people. | + | |
- | * [[易怒]] (yìnù) - Easily angered, irascible. A synonym that is often used together with `暴躁`. | + | |
- | * [[冷静]] (lěngjìng) - Calm, cool-headed. A key antonym. | + | |
- | * [[耐心]] (nàixīn) - Patience. The quality that a `暴躁` person lacks. | + | |
- | * [[情绪]] (qíngxù) - Emotion, mood. `暴躁` describes a type of negative `情绪`. | + | |
- | * [[和谐]] (héxié) - Harmony. The social value that a `暴躁` person is seen as disrupting. | + |