This is an old revision of the document!
yǒulì: 有力 - Powerful, Forceful, Strong, Compelling
Quick Summary
- Keywords: yǒulì, 有力, powerful in Chinese, strong evidence in Chinese, forceful argument Chinese, compelling reason Chinese, effective measures Chinese, yǒulì meaning, what does youli mean, Chinese word for powerful
- Summary: “有力” (yǒulì) is a versatile Chinese adjective meaning “powerful,” “forceful,” or “strong.” It's used not just for physical strength, like a firm handshake, but more commonly to describe something as effective, compelling, or impactful. Whether you're presenting 有力 evidence (powerful evidence), making a 有力 argument (forceful argument), or implementing 有力 measures (strong measures), this word signifies a tangible and effective application of force or influence.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): yǒulì
- Part of Speech: Adjective
- HSK Level: HSK 4
- Concise Definition: Having strength or force; powerful, strong, forceful, compelling.
- In a Nutshell: “有力” literally translates to “to have strength.” Think of it as describing something that carries a punch, either literally or figuratively. It’s the quality that makes an argument convincing, an action decisive, or a piece of evidence undeniable. It's less about a general state of being powerful and more about the specific, observable force something possesses.
Character Breakdown
- 有 (yǒu): This character means “to have,” “to possess,” or “there is.” Its ancient form is often depicted as a hand holding a piece of meat (月, a form of 肉 ròu), symbolizing possession or having something.
- 力 (lì): This character means “power,” “force,” or “strength.” The pictograph is thought to represent a plow or a muscular arm, both ancient symbols of physical strength and exertion.
- Combined Meaning: The combination is straightforward and logical: 有 (to have) + 力 (strength) = 有力 (to have strength/force). This literal meaning is extended to describe anything that demonstrates significant force, influence, or effectiveness.
Cultural Context and Significance
While “有力” doesn't carry the same deep cultural weight as terms like `关系 (guānxi)`, it reflects a cultural appreciation for substance, directness, and efficacy. In Chinese discourse, whether in business, academia, or politics, an argument's value is often measured by its “有力” evidence (有力的证据). This highlights a pragmatic approach where claims must be backed by solid, impactful proof. A good comparison to a Western concept is the difference between “strong” and “compelling.” While “strong” can be a general descriptor, “有力” has the added connotation of being actively compelling or forceful. A “powerful idea” in English might be abstractly brilliant, but a “有力的观点 (yǒulì de guāndiǎn)” is a viewpoint that actively persuades and stands up to scrutiny due to its inherent force. It suggests that the power is not latent but is being applied effectively to achieve a result. This aligns with a value for practical outcomes over abstract theorizing in many areas of Chinese society.
Practical Usage in Modern China
“有力” is a common and useful word in both formal and informal contexts.
- Arguments, Debates, and Law: This is one of the most common uses. It describes evidence, reasons, or arguments as being strong and persuasive.
- e.g., `有力的证据` (yǒulì de zhèngjù) - compelling evidence
- e.g., `有力的论据` (yǒulì de lùnjù) - a strong argument/point
- Actions and Measures: It's frequently used to describe actions taken by individuals, companies, or the government as being strong, decisive, and effective.
- e.g., `有力的措施` (yǒulì de cuòshī) - strong/effective measures
- e.g., `有力的回击` (yǒulì de huíjī) - a powerful counter-attack
- Physical Force: It can describe physical actions that are done with strength.
- e.g., `有力的握手` (yǒulì de wòshǒu) - a firm/strong handshake
- e.g., `有力的一击` (yǒulì de yí jī) - a powerful blow
- Support and Contribution: It can describe support or help that is significant and makes a real difference.
- e.g., `有力的支持` (yǒulì de zhīchí) - strong/powerful support
Example Sentences
- Example 1:
- 检方必须提供有力的证据才能定罪。
- Pinyin: Jiǎnfāng bìxū tígōng yǒulì de zhèngjù cáinéng dìngzuì.
- English: The prosecution must provide compelling evidence to secure a conviction.
- Analysis: Here, “有力” means “compelling” or “solid.” It describes the quality of the evidence needed in a legal context.
- Example 2:
- 面对谣言,公司做出了有力的回应。
- Pinyin: Miànduì yáoyán, gōngsī zuòchūle yǒulì de huíyìng.
- English: Facing the rumors, the company made a forceful response.
- Analysis: This implies the company's response was not weak or vague, but strong, direct, and effective at refuting the rumors.
- Example 3:
- 政府采取了有力的措施来保护环境。
- Pinyin: Zhèngfǔ cǎiqǔle yǒulì de cuòshī lái bǎohù huánjìng.
- English: The government has adopted strong measures to protect the environment.
- Analysis: “有力” here suggests the measures are not just symbolic but are decisive and intended to have a real impact.
- Example 4:
- 他给了我一个有力的拥抱。
- Pinyin: Tā gěile wǒ yíge yǒulì de yōngbào.
- English: He gave me a strong (or firm) hug.
- Analysis: A straightforward physical use of the word, describing the force applied in the hug.
- Example 5:
- 你的支持是我们成功的有力保障。
- Pinyin: Nǐ de zhīchí shì wǒmen chénggōng de yǒulì bǎozhàng.
- English: Your support is a powerful guarantee of our success.
- Analysis: This highlights that the support isn't just nice to have; it's a key, forceful component ensuring success.
- Example 6:
- 这篇文章是对现有理论的有力挑战。
- Pinyin: Zhè piān wénzhāng shì duì xiànyǒu lǐlùn de yǒulì tiǎozhàn.
- English: This article is a powerful challenge to existing theories.
- Analysis: The challenge isn't weak; it's well-argued and forceful, posing a real threat to the established ideas.
- Example 7:
- 我们需要一个有力的领导来带领团队走出困境。
- Pinyin: Wǒmen xūyào yíge yǒulì de lǐngdǎo lái dàilǐng tuánduì zǒuchū kùnjìng.
- English: We need a strong leader to guide the team out of this difficult situation.
- Analysis: “有力” here describes a leader who is decisive, effective, and can make things happen.
- Example 8:
- 他的声音洪亮而有力,充满了自信。
- Pinyin: Tā de shēngyīn hóngliàng ér yǒulì, chōngmǎnle zìxìn.
- English: His voice was resonant and powerful, full of confidence.
- Analysis: Describes the quality of a voice, implying it commands attention and conveys strength.
- Example 9:
- 市场竞争中,价格是有力的武器。
- Pinyin: Shìchǎng jìngzhēng zhōng, jiàgé shì yǒulì de wǔqì.
- English: In market competition, price is a powerful weapon.
- Analysis: A metaphorical use. Price is described as “powerful” because of its strong effect on consumer behavior.
- Example 10:
- 媒体的有力推动让这个小众品牌为人所知。
- Pinyin: Méitǐ de yǒulì tuīdòng ràng zhège xiǎozhòng pǐnpái wéi rén suǒ zhī.
- English: The media's strong promotion made this niche brand well-known.
- Analysis: The “push” or “promotion” (推动) from the media was effective and had a significant impact.
Nuances and Common Mistakes
- `有力 (yǒulì)` vs. `强大 (qiángdà)`: This is a crucial distinction.
- `有力` describes the application of force or the compelling quality of something specific. It answers “how forceful/effective is it?”. Use it for evidence, arguments, measures, handshakes, etc.
- `强大 (qiángdà)` describes a general state of being mighty or powerful. It answers “how powerful is it overall?”. Use it for a country (`强大的国家`), an army (`强大的军队`), a company (`强大的公司`), or an abstract force (`强大的内心`, a strong heart/mind).
- Incorrect: `这个国家很“有力”`。 (Incorrect). Correct: `这个国家很强大`。
- Incorrect: `这是强大的证据`。 (Awkward/Incorrect). Correct: `这是有力的证据`。
- `有力 (yǒulì)` vs. `厉害 (lìhai)`:
- `有力` is more formal and specific to force and effectiveness.
- `厉害 (lìhai)` is more colloquial and broad. It can mean “awesome,” “fierce,” “intense,” or “severe.” You can say someone is `很厉害 (hěn lìhai)` to mean they are very skilled, but you wouldn't say `他很“有力”` unless you mean he is physically strong.
- Common Mistake: Do not use `有力` to describe a person's general skill or capability. To say “He is very capable,” you should use `他很有能力 (tā hěn yǒu nénglì)` or the colloquial `他很厉害 (tā hěn lìhai)`. Saying `他很“有力” (tā hěn yǒulì)` exclusively means “He is very strong (physically).”
Related Terms and Concepts
- 无力 (wúlì) - The direct antonym of `有力`, meaning “powerless,” “feeble,” or “weak.”
- 力量 (lìliàng) - The noun form, meaning “strength,” “power,” or “force.” `有力` is the adjective describing something that *has* `力量`.
- 强大 (qiángdà) - Describes a general state of being mighty (e.g., a country, an army), whereas `有力` describes a specific, forceful application (e.g., evidence, a punch).
- 有效 (yǒuxiào) - Means “effective.” This is a close synonym. A `有力` measure is almost always an `有效` one. `有效` focuses on the successful result, while `有力` focuses more on the strength of the action that causes the result.
- 能力 (nénglì) - Means “ability” or “capability.” This refers to a person's potential or skill set, while `有力` refers to applied force.
- 说服力 (shuōfúlì) - A noun meaning “persuasiveness.” A `有力` argument has strong `说服力`.
- 强壮 (qiángzhuàng) - Means “strong” or “sturdy,” used specifically to describe a healthy and robust physique. It's about the body's condition, while `有力` can describe a single action's force.
- 给力 (gěilì) - A popular internet slang term meaning “awesome,” “cool,” or “supportive.” While it literally means “to give power,” it's much more informal and trendy than `有力`.