Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
有空 [2025/08/10 11:32] – created xiaoer | 有空 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yǒu kòng: 有空 - To be free, to have free time ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yǒu kòng | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb phrase / Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 1 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **有 (yǒu):** This character means "to have," "to possess," | + | |
- | * **空 (kòng):** This character has two main pronunciations. As **kòng**, it means " | + | |
- | * When combined, **有 (yǒu)** + **空 (kòng)** literally means "to have free time." The logic is direct and easy for learners to grasp. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, social bonding is heavily reliant on shared activities, especially meals. The phrase " | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** In American culture, saying " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Making Plans:** This is the most common usage. It's used to initiate plans with friends, family, and colleagues. | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | * **Polite Refusals:** The negative form, **[[没空]] (méi kòng)**, is the direct way to say you're busy. However, it can sometimes sound a bit blunt. It's often softened with an apology or reason. | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你今天下午**有空**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ jīntiān xiàwǔ **yǒu kòng** ma? | + | |
- | * English: Are you free this afternoon? | + | |
- | * Analysis: A standard, simple question to check someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我明天**有空**,你想做什么? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ míngtiān **yǒu kòng**, nǐ xiǎng zuò shénme? | + | |
- | * English: I'm free tomorrow, what do you want to do? | + | |
- | * Analysis: A positive response that opens the door for making a plan. It confirms availability and passes the planning initiative to the other person. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 不好意思,我现在没**有空**,我正在开会。 | + | |
- | * Pinyin: Bù hǎoyìsi, wǒ xiànzài méi**yǒu kòng**, wǒ zhèngzài kāihuì. | + | |
- | * English: Sorry, I'm not free right now, I'm in a meeting. | + | |
- | * Analysis: A polite way to decline. " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * **有空**一起吃饭吧! | + | |
- | * Pinyin: **Yǒu kòng** yīqǐ chīfàn ba! | + | |
- | * English: Let's grab a meal together when you're free! | + | |
- | * Analysis: This is a classic, friendly invitation. It's open-ended and serves as a way to maintain social connection. The "吧 (ba)" particle suggests a proposal. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你要是**有空**,就给我打个电话。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yàoshi **yǒu kòng**, jiù gěi wǒ dǎ ge diànhuà. | + | |
- | * English: If you have time, give me a call. | + | |
- | * Analysis: Here, " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 等我**有空**了,我一定去你的城市玩。 | + | |
- | * Pinyin: Děng wǒ **yǒu kòng** le, wǒ yīdìng qù nǐ de chéngshì wán. | + | |
- | * English: When I have free time, I will definitely go to your city to have fun. | + | |
- | * Analysis: "等 (děng)" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他最近好像都没**有空**,一直很忙。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zuìjìn hǎoxiàng dōu méi**yǒu kòng**, yīzhí hěn máng. | + | |
- | * English: It seems like he hasn't had any free time recently, he's been very busy. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 只要你**有空**,我随时都可以。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyào nǐ **yǒu kòng**, wǒ suíshí dōu kěyǐ. | + | |
- | * English: As long as you're free, I'm available anytime. | + | |
- | * Analysis: This is a very accommodating response. " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我终于**有空**可以好好休息一下了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhōngyú **yǒu kòng** kěyǐ hǎohǎo xiūxi yīxià le. | + | |
- | * English: I finally have some free time to get a good rest. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 老板,请问您下周什么时间**有空**?我想跟您谈谈。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎobǎn, qǐngwèn nín xià zhōu shénme shíjiān **yǒu kòng**? Wǒ xiǎng gēn nín tán tan. | + | |
- | * English: Boss, may I ask when you might be free next week? I'd like to talk with you. | + | |
- | * Analysis: This shows how " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Pronunciation of 空 (kòng vs. kōng):** The meaning changes completely with the tone. | + | |
- | * **空 (kòng):** free time, leisure. (e.g., **有空** - yǒu kòng) | + | |
- | * **空 (kōng):** empty, hollow, sky. (e.g., **空**气 - kōngqì - air; **空**房间 - kōng fángjiān - empty room) | + | |
- | * Saying " | + | |
- | * **Bluntness of " | + | |
- | * **A bit blunt:** 我没空。(Wǒ méi kòng.) | + | |
- | * **Softer:** 不好意思,我有点事。(Bù hǎoyìsi, wǒ yǒudiǎn shì. - Sorry, I have something to do.) | + | |
- | * **Even better:** 我很想去,但是那天正好有安排了。下次吧!(Wǒ hěn xiǎng qù, dànshì nàtiān zhènghǎo yǒu ānpái le. Xià cì ba! - I'd love to go, but I happen to have plans that day. Next time!) | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[没空]] (méi kòng)** - The direct antonym: "not free," "to not have time." | + | |
- | * **[[忙]] (máng)** - Adjective for " | + | |
- | * **[[有事]] (yǒu shì)** - "To be occupied," | + | |
- | * **[[方便]] (fāngbiàn)** - " | + | |
- | * **[[空闲]] (kòngxián)** - A more formal or written synonym for "free time" or " | + | |
- | * **[[时间]] (shíjiān)** - The general word for " | + | |
- | * **[[约]] (yuē)** - Verb for "to make an appointment" | + | |
- | * **[[安排]] (ānpái)** - " | + |