机遇

This is an old revision of the document!


jīyù: 机遇 - Opportunity, Favorable Circumstance

  • Keywords: 机遇, jiyu, Chinese for opportunity, favorable circumstances in Chinese, 機遇, what does jiyu mean, opportunity vs chance in Chinese, jiyu vs jihui, Chinese business culture, HSK 5 vocabulary.
  • Summary: Learn the Chinese word 机遇 (jīyù), a term that means 'opportunity' or 'favorable circumstance.' Discover how 机遇 (jīyù) is different from the more common word 机会 (jīhuì), and why it implies a significant, often pivotal moment that requires vision and action to seize. This page breaks down its characters, cultural importance in business and personal development, and provides practical examples for using it correctly in modern Chinese.
  • Pinyin (with tone marks): jīyù
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 5
  • Concise Definition: A favorable juncture of circumstances; a significant opportunity.
  • In a Nutshell: 机遇 (jīyù) is more than just a simple 'chance.' It refers to a major, often once-in-a-lifetime opportunity that arises from a specific combination of favorable conditions. Think of it as the perfect alignment of stars, creating a pivotal moment for great success or change. Seizing a 机遇 requires foresight, preparation, and decisive action. It has a grander, more formal feel than its everyday counterpart, 机会 (jīhuì).
  • 机 (jī): Originally referred to the trigger mechanism on a crossbow. It has since expanded to mean 'machine', 'mechanism', 'crucial point', or 'opportune moment'. In 机遇, it signifies the critical, pivotal nature of the moment.
  • 遇 (yù): This character means 'to meet', 'to encounter', or 'to come across'. It often carries a sense of chance or a fortuitous meeting.
  • Together, 机遇 (jīyù) literally translates to “encountering a crucial point.” This beautifully illustrates the concept: you are moving along your path and you happen to meet a critical juncture, a set of circumstances that presents a major opening for advancement.

In Chinese thought, 机遇 (jīyù) is deeply connected to concepts of timing and circumstance. It's not just about a random lucky break; it's about the convergence of favorable conditions (天时地利人和 - tiānshí dìlì rénhé, “the right time, the right place, and the right people”). A key cultural difference lies in its contrast with the Western, particularly American, ideal of “making your own luck.” While hard work (努力 - nǔlì) is essential in both cultures, the concept of 机遇 places a greater emphasis on being prepared to recognize and act when external conditions become ripe. The American concept often focuses on an individual's power to create opportunities from scratch through sheer “hustle.” In contrast, seizing a 机遇 is about having the wisdom to see that the tide is turning and the courage to ride the wave. For example, China's economic rise is often described as a historic 机遇. This wasn't just due to the hard work of its people, but also because of a confluence of global factors (globalization, technological shifts) and domestic policy (Reform and Opening Up) that created a unique window for development. The successful entrepreneur, in this view, is not just a lone genius but someone who skillfully navigated the opportunities presented by the era.

机遇 is a formal and impactful word. It's most commonly used in contexts of business, economics, career, and national development.

  • In Business and Economics: This is its most frequent domain. You will hear it constantly in speeches by CEOs and government officials, in financial news, and in business plans. It's used to describe market openings, technological shifts, and policy changes that create potential for massive growth.
  • In Personal Career: While less common in casual chat, it's used when talking about a truly life-altering professional opportunity, such as a promotion to a key leadership role, a chance to lead a groundbreaking project, or an offer to study at a world-class institution that could define one's future.
  • Formality: It is almost always used in formal or written contexts. For a simple, everyday “chance” (e.g., “Do I have a chance to ask a question?”), you must use 机会 (jīhuì).
  • Example 1:
    • 我们必须抓住这个千载难逢的机遇
    • Pinyin: Wǒmen bìxū zhuāzhù zhège qiānzǎinánféng de jīyù.
    • English: We must seize this golden (literally, “once in a thousand years”) opportunity.
    • Analysis: This is a classic and powerful collocation. 抓住机遇 (zhuāzhù jīyù), “to seize the opportunity,” is the most common verb phrase used with this noun. The adjective 千载难逢 (qiānzǎinánféng) emphasizes its immense significance.
  • Example 2:
    • 改革开放给中国带来了前所未有的发展机遇
    • Pinyin: Gǎigé kāifàng gěi Zhōngguó dàilái le qiánsuǒwèiyǒu de fāzhǎn jīyù.
    • English: The Reform and Opening Up brought unprecedented development opportunities to China.
    • Analysis: This sentence demonstrates the use of 机遇 on a grand, historical scale. It refers to a major societal shift creating favorable conditions.
  • Example 3:
    • 每一个挑战背后,都隐藏着机遇
    • Pinyin: Měi yí ge tiǎozhàn bèihòu, dōu yǐncáng zhe jīyù.
    • English: Behind every challenge lies a hidden opportunity.
    • Analysis: This shows the common pairing of 挑战 (tiǎozhàn) and 机遇 (jīyù). It's a popular phrase in business and motivational contexts, similar to the English saying.
  • Example 4:
    • 对我个人而言,去国外工作是一个改变人生的机遇
    • Pinyin: Duì wǒ gèrén ér yán, qù guówài gōngzuò shì yí ge gǎibiàn rénshēng de jīyù.
    • English: For me personally, working abroad is a life-changing opportunity.
    • Analysis: Here, 机遇 is used for a major personal life event. The key is its scale; it's not just any job, but one that is transformative.
  • Example 5:
    • 他因为犹豫不决,错失了投资那个项目的宝贵机遇
    • Pinyin: Tā yīnwèi yóuyùbùjué, cuòshī le tóuzī nàge xiàngmù de bǎoguì jīyù.
    • English: Due to his hesitation, he missed the precious opportunity to invest in that project.
    • Analysis: 错失机遇 (cuòshī jīyù) means “to miss an opportunity.” This sentence highlights that a 机遇 is fleeting and requires decisive action.
  • Example 6:
    • 公司正面临着进入新市场的绝佳机遇
    • Pinyin: Gōngsī zhèng miànlín zhe jìnrù xīn shìchǎng de juéjiā jīyù.
    • English: The company is facing an excellent opportunity to enter a new market.
    • Analysis: 面临机遇 (miànlín jīyù) means “to face an opportunity.” It implies that the conditions are present, and now a choice must be made.
  • Example 7:
    • 随着人工智能技术的发展,新的商业机遇不断涌现。
    • Pinyin: Suízhe réngōng zhìnéng jìshù de fāzhǎn, xīn de shāngyè jīyù bùduàn yǒngxiàn.
    • English: With the development of AI technology, new business opportunities are constantly emerging.
    • Analysis: This shows how 机遇 is tied to macro-trends like technological advancement. “Business opportunities” is a very common use case.
  • Example 8:
    • 我们应该为下一代创造更多机遇
    • Pinyin: Wǒmen yīnggāi wèi xià yídài chuàngzào gèng duō jīyù.
    • English: We should create more opportunities for the next generation.
    • Analysis: 创造机遇 (chuàngzào jīyù), “to create opportunities,” is often used in a societal or organizational context, referring to building a system or environment where others can thrive.
  • Example 9:
    • 许多毕业生去大城市就是为了寻求更好的发展机遇
    • Pinyin: Xǔduō bìyèshēng qù dà chéngshì jiùshì wèile xúnqiú gèng hǎo de fāzhǎn jīyù.
    • English: Many graduates go to big cities precisely to seek better development opportunities.
    • Analysis: 寻求机遇 (xúnqiú jīyù) means “to seek opportunity.” It frames opportunity-seeking as a deliberate, purposeful quest.
  • Example 10:
    • 这次合作是一个难得的机遇,能让我们学到很多东西。
    • Pinyin: Zhè cì hézuò shì yí ge nándé de jīyù, néng ràng wǒmen xuédào hěn duō dōngxi.
    • English: This collaboration is a rare opportunity that will allow us to learn a lot.
    • Analysis: The adjective 难得 (nándé), meaning “rare” or “hard to come by,” is frequently used to modify 机遇, emphasizing its value.

The most common mistake for learners is confusing 机遇 (jīyù) with 机会 (jīhuì).

  • 机遇 (jīyù): Grand, formal, significant, often transformative. It's about a favorable set of external circumstances.
    • Use for: Historical turning points, major market shifts, life-changing career moves.
  • 机会 (jīhuì): General, everyday “chance” or “opportunity.” Can be big or small, formal or informal.
    • Use for: A chance to speak, an opportunity to try a new dish, a job opening (can be used here, but 机遇 implies more significance).

Common Mistake Example:

  • Incorrect: 我能有一个机遇问个问题吗?(Wǒ néng yǒu yí ge jīyù wèn ge wèntí ma?)
  • Reason: This is wrong because asking a question is a small, simple action. Using the grand word 机遇 is unnatural and comical.
  • Correct: 我能有一个机会问个问题吗?(Wǒ néng yǒu yí ge jīhuì wèn ge wèntí ma?)

Think of it this way: a company might have many 机会 (chances) to increase sales this quarter, but the invention of the internet was a historic 机遇 (opportunity) that reshaped their entire industry.

  • 机会 (jīhuì) - The general, everyday word for “chance” or “opportunity.” 机遇 is a more formal and significant type of 机会.
  • 时机 (shíjī) - “Timing; opportune moment.” This term emphasizes the element of *time* being perfect for an action. A great 机遇 always involves the right 时机.
  • 运气 (yùnqì) - “Luck; fortune.” This refers to pure, often random, chance. 机遇 implies a confluence of favorable factors that one must have the vision to act upon, not just blind luck.
  • 挑战 (tiǎozhàn) - “Challenge.” Often used as the other side of the coin to 机遇, as in the common phrase “挑战与机遇” (challenges and opportunities).
  • 抓住 (zhuāzhù) - “To seize; to grab; to catch.” This is the most common verb paired with 机遇, emphasizing the need for decisive action.
  • 前途 (qiántú) - “Future prospects; outlook.” Seizing a major 机遇 can lead to a bright 前途 (a promising future).
  • 风口 (fēngkǒu) - Lit. “wind outlet.” A popular modern slang term in business and tech, meaning a major trend that provides a massive opportunity. It's an informal, vivid synonym for a business 机遇.