This is an old revision of the document!
tiáolǐ: 条理 - Orderly, Methodical, Coherent
Quick Summary
- Keywords: tiaoli, 条理, orderly in Chinese, methodical in Chinese, coherent writing Chinese, logical thinking Chinese, organized person Chinese, tiaoli meaning, Chinese word for structure, Chinese word for clarity.
- Summary: 条理 (tiáolǐ) is a fundamental Chinese concept describing the quality of being orderly, methodical, and coherent. It applies not just to physical neatness, but more importantly to the logical structure of thoughts, speech, and writing. A person or a piece of work described as having 条理 is considered clear, well-organized, and easy to understand, making it a highly valued trait in both personal and professional contexts in China.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): tiáolǐ
- Part of Speech: Noun, Adjective
- HSK Level: HSK 5
- Concise Definition: Order, arrangement, method; the state of being clear, logical, and well-organized.
- In a Nutshell: Think of `条理` as the “logical flow” or “inner system” of something. It’s the quality that makes an argument persuasive, an essay easy to follow, and a plan effective. It’s not just about being tidy; it's about having a clear, rational structure behind the scenes. Someone who “has `条理`” (有条理, yǒu tiáolǐ) is someone whose thoughts and actions are systematic and make sense.
Character Breakdown
- 条 (tiáo): This character's original meaning is a “strip” or “branch.” It has extended to mean “item,” “clause,” or “a point in a list.” It represents breaking down a complex whole into individual, distinct parts.
- 理 (lǐ): This is a very important character in Chinese philosophy and daily life. It means “reason,” “logic,” “principle,” or “to manage/put in order.” It's the same `理` in `道理` (dàolǐ - reason) and `物理` (wùlǐ - physics). It represents the underlying principles or logic that govern something.
When combined, 条理 (tiáolǐ) literally means “the logic/principle of the items.” This beautifully captures the essence of the word: arranging individual parts (`条`) according to a rational principle (`理`) to create a coherent and understandable whole.
Cultural Context and Significance
In Chinese culture, `条理` is more than just a personal preference; it's a widely respected intellectual virtue.
- Education and Professionalism: In the Chinese education system, an essay or report that is `条理清晰` (tiáolǐ qīngxī - clearly and logically structured) is highly praised. A brilliant idea presented chaotically is seen as a sign of a muddled mind. In the workplace, an employee who works `有条理` (yǒu tiáolǐ - methodically) is considered reliable and competent.
- Comparison to “Organized”: In Western culture, we often praise someone for being “organized.” This concept is a close cousin to `条理`, but there's a key difference. “Organized” can often refer to physical neatness—a clean desk, a color-coded closet. `条理` is less about the physical appearance and more about the intellectual or systemic structure. For example, a desk could be physically messy, but if the owner has a clear mental system for where everything is and why, a Chinese speaker might say they have `条理` in their work method. Conversely, a perfectly neat room where items are placed arbitrarily (e.g., all blue things together, regardless of function) might be considered `整齐` (zhěngqí - tidy), but lacking `条理`. `条理` is about functional, logical order, not just aesthetic tidiness.
Practical Usage in Modern China
`条理` is a common and versatile word used in various situations.
- Describing People: You can praise someone for how they think or speak. A person who is `有条理` (yǒu tiáolǐ) is a clear communicator and thinker. The opposite, `没有条理` (méiyǒu tiáolǐ), is a common criticism.
- Evaluating Work: It's frequently used to comment on written work, presentations, or plans. A good report must have `条理`.
- `这篇文章条理很清晰。` (This essay is very clearly structured.)
- `他的计划条理不清,很难执行。` (His plan is incoherent and difficult to execute.)
- As a Noun for a Goal: It can be used as a noun representing the quality of orderliness itself.
- `我们做事要有条理。` (We need to be methodical when we do things.)
Its connotation is almost always positive. To say something or someone lacks `条理` is a direct and strong critique of their clarity and competence.
Example Sentences
- Example 1:
- 他说话很有条理,我们一下子就听懂了。
- Pinyin: Tā shuōhuà hěn yǒu tiáolǐ, wǒmen yíxiàzi jiù tīng dǒng le.
- English: He speaks very coherently, so we understood him immediately.
- Analysis: This is a common compliment. `有条理` here describes the clear, logical structure of his speech, making it easy to follow.
- Example 2:
- 做笔记的时候,要注意条理,这样复习起来才方便。
- Pinyin: Zuò bǐjì de shíhou, yào zhùyì tiáolǐ, zhèyàng fùxí qǐlái cái fāngbiàn.
- English: When taking notes, you should pay attention to organization/structure, so it's convenient to review them later.
- Analysis: Here, `条理` is used as a noun—the “quality of being well-structured.” It implies creating a system (e.g., using headings, bullet points) rather than just scribbling things down.
- Example 3:
- 这份报告条理不清,你拿回去重新整理一下。
- Pinyin: Zhè fèn bàogào tiáolǐ bù qīng, nǐ ná huíqù chóngxīn zhěnglǐ yíxià.
- English: This report's structure is unclear. Take it back and reorganize it.
- Analysis: `条理不清` (tiáolǐ bù qīng) is a standard phrase for saying something is incoherent or poorly organized. This is a common piece of feedback in a professional setting.
- Example 4:
- 她是一个生活得很有条理的人,家里总是干干净净的。
- Pinyin: Tā shì yí ge shēnghuó de hěn yǒu tiáolǐ de rén, jiā lǐ zǒngshì gāngānjìngjìng de.
- English: She is a person who lives a very orderly life; her home is always clean.
- Analysis: In this context, `条理` extends from mental organization to the organization of one's life and physical space, linking the system of living to the resulting tidiness.
- Example 5:
- 尽管思绪很乱,他还是努力让自己的解释听起来有条理。
- Pinyin: Jǐnguǎn sīxù hěn luàn, tā háishì nǔlì ràng zìjǐ de jiěshì tīngqǐlái yǒu tiáolǐ.
- English: Although his thoughts were a mess, he tried hard to make his explanation sound coherent.
- Analysis: This sentence highlights that `条理` is about the presentation of ideas, not necessarily the internal emotional state. One can impose `条理` on their communication.
- Example 6:
- 这位律师的辩护条理分明,逻辑严密。
- Pinyin: Zhè wèi lǜshī de biànhù tiáolǐ fēnmíng, luójí yánmì.
- English: This lawyer's defense was clearly structured and logically rigorous.
- Analysis: `条理分明` (tiáolǐ fēnmíng) is another common collocation, meaning “clearly structured” or “methodical.” It emphasizes the distinct separation of points.
- Example 7:
- 做任何研究,第一步都是把资料整理得有条理。
- Pinyin: Zuò rènhé yánjiū, dì yī bù dōu shì bǎ zīliào zhěnglǐ de yǒu tiáolǐ.
- English: In any research, the first step is always to organize the materials methodically.
- Analysis: This shows `条理` as a foundational element of a complex process like research. It’s the prerequisite for further analysis.
- Example 8:
- 他这个人做事颠三倒四,一点条理都没有。
- Pinyin: Tā zhè ge rén zuòshì diānsāndǎosì, yìdiǎn tiáolǐ dōu méiyǒu.
- English: This person is all over the place when he does things; he has no sense of order whatsoever.
- Analysis: `一点条理都没有` is a strong criticism, painting a picture of someone who is chaotic and incompetent. The idiom `颠三倒四` (diānsāndǎosì - confused, disorderly) reinforces this.
- Example 9:
- 好的条理是高效工作的保证。
- Pinyin: Hǎo de tiáolǐ shì gāoxiào gōngzuò de bǎozhèng.
- English: Good organization/method is the guarantee of efficient work.
- Analysis: Here, `条理` is treated as an abstract concept, a key principle for success.
- Example 10:
- 他的思维很有条理,总能把复杂的问题分成几个简单的部分来解决。
- Pinyin: Tā de sīwéi hěn yǒu tiáolǐ, zǒng néng bǎ fùzá de wèntí fēnchéng jǐ ge jiǎndān de bùfen lái jiějué.
- English: His thinking is very systematic; he can always break complex problems down into several simple parts to solve.
- Analysis: This sentence perfectly illustrates the meaning of `条理`: breaking things down (`条`) according to a logical method (`理`).
Nuances and Common Mistakes
- `条理` vs. `整齐` (zhěngqí - Tidy): This is the most common point of confusion for learners.
- `整齐` (zhěngqí) describes physical neatness. A neat stack of books is `整齐`.
- `条理` (tiáolǐ) describes logical or systemic order. A bookshelf where books are arranged by genre and author has `条理`.
- Example of incorrect usage: `我的房间很条理。` (Wǒ de fángjiān hěn tiáolǐ.) → Incorrect. You should say `我的房间很整齐` (Wǒ de fángjiān hěn zhěngqí - My room is very tidy).
- Example of correct usage: `我整理房间很有条理,所以东西都很好找。` (Wǒ zhěnglǐ fángjiān hěn yǒu tiáolǐ, suǒyǐ dōngxi dōu hěn hǎo zhǎo - I am very methodical about tidying my room, so everything is easy to find.)
- `条理` is not just “Logic”: While `条理` implies logic, it's more about the organized structure and clear presentation of a system or argument. The English word “logic” can refer to a single correct deduction (e.g., “A=B, B=C, so A=C is logical”). `条理` is used to describe the overall framework—the entire essay, the plan, or the person's way of thinking. You wouldn't describe a single mathematical proof as `有条理`; you would describe the *explanation* of the proof as `有条理`.
Related Terms and Concepts
- 逻辑 (luójí) - “Logic.” A direct loanword. `逻辑` is the underlying system of reasoning, while `条理` is the clear and structured application of that logic.
- 整齐 (zhěngqí) - “Tidy, neat.” The physical counterpart to the logical structure of `条理`.
- 清晰 (qīngxī) - “Clear, distinct.” A common partner for `条理`, as in `条理清晰` (clearly and logically structured).
- 混乱 (hùnluàn) - “Chaotic, disorderly.” A direct antonym. Something that is `混乱` completely lacks `条理`.
- 顺序 (shùnxù) - “Sequence, order.” Refers to the correct step-by-step arrangement, which is an essential component of having `条理`.
- 结构 (jiégòu) - “Structure, composition.” Very similar to `条理` when describing writing. `条理` emphasizes the clarity and logical flow *of* the `结构`.
- 系统 (xìtǒng) - “System.” A person who works with `条理` often uses or creates a `系统`.
- 道理 (dàolǐ) - “Reason, principle.” This shares the character `理`. `道理` is the fundamental truth or principle, while `条理` is the organized expression of thoughts based on such principles.