Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
标准 [2025/08/05 02:11] – created xiaoer | 标准 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== biāozhǔn: 标准 - Standard, Criterion, Norm ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** biāozhǔn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **标准 (biāozhǔn)** is the yardstick. It's the official rule, the personal preference, or the accepted norm you use to judge something. Is this phone good enough? Does it meet the safety **标准**? Is your pronunciation correct? If it's accurate, it's **标准**. This word is direct, functional, and used everywhere to talk about what is considered " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **标 (biāo):** This character means " | + | |
- | * **准 (zhǔn):** This character means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The two characters literally combine to mean an " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **标准 (biāozhǔn)** often carries a strong sense of collective agreement and official authority. The concept of a unified, national standard (**国家标准**, | + | |
- | This contrasts with Western, particularly American, culture, where " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **标准** is a versatile word used in both formal and informal contexts. | + | |
- | **As a Noun (a standard/ | + | |
- | This is its most common usage. It refers to a set of rules or a benchmark. | + | |
- | * 安全**标准** (ānquán biāozhǔn): | + | |
- | * 服务**标准** (fúwù biāozhǔn): | + | |
- | * 我找男朋友的**标准**很高。(Wǒ zhǎo nánpéngyǒu de biāozhǔn hěn gāo.): "My standards for finding a boyfriend are very high." | + | |
- | **As an Adjective (standard/ | + | |
- | This is used to describe something that perfectly meets the standard. It is almost always a compliment. | + | |
- | * 你的普通话很**标准**。(Nǐ de pǔtōnghuà hěn biāozhǔn.): | + | |
- | * 这是一个**标准**的答案。(Zhè shì yīgè biāozhǔn de dá' | + | |
- | The connotation is generally neutral-to-positive. Meeting the **标准** is good. Being **不标准 (bù biāozhǔn)**, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你的普通话发音非常**标准**,像播音员一样。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de Pǔtōnghuà fāyīn fēicháng **biāozhǔn**, | + | |
- | * English: Your Mandarin pronunciation is extremely standard, just like a news broadcaster. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and high compliment for a language learner. Here, **标准** is used as an adjective meaning " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 所有出口的产品都必须符合国际安全**标准**。 | + | |
- | * Pinyin: Suǒyǒu chūkǒu de chǎnpǐn dōu bìxū fúhé guójì ānquán **biāozhǔn**. | + | |
- | * English: All export products must comply with international safety standards. | + | |
- | * Analysis: Here, **标准** is a noun referring to formal, official regulations. " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 每个人的审美**标准**都不一样。 | + | |
- | * Pinyin: Měi gè rén de shěnměi **biāozhǔn** dōu bù yīyàng. | + | |
- | * English: Everyone' | + | |
- | * Analysis: This shows **标准** used in a personal, subjective context. It's not an official rule, but a personal " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这家酒店的服务达不到五星级的**标准**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn de fúwù dá bù dào wǔxīngjí de **biāozhǔn**. | + | |
- | * English: This hotel' | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 请按照**标准**流程操作。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng ànzhào **biāozhǔn** liúchéng cāozuò. | + | |
- | * English: Please operate according to the standard procedure. | + | |
- | * Analysis: Used as an adjective, **标准** describes a process or method that is official and should be followed exactly. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他选妻子的**标准**很简单:善良和诚实。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xuǎn qīzi de **biāozhǔn** hěn jiǎndān: shànliáng hé chéngshí. | + | |
- | * English: His standard for choosing a wife is very simple: kind and honest. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how **标准** can refer to a personal set of criteria for making a decision. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个姿势做得不太**标准**,我来教你。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge zīshì zuò de bù tài **biāozhǔn**, | + | |
- | * English: This posture isn't done very accurately (is not quite standard); let me teach you. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们公司的招聘**标准**之一是要有三年的工作经验。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de zhāopìn **biāozhǔn** zhī yī shì yào yǒu sān nián de gōngzuò jīngyàn. | + | |
- | * English: One of our company' | + | |
- | * Analysis: Shows **标准** being used to define requirements or qualifications in a business or HR context. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个词典提供的是**标准**的美式英语发音。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge cídiǎn tígōng de shì **biāozhǔn** de Měishì Yīngyǔ fāyīn. | + | |
- | * English: This dictionary provides standard American English pronunciation. | + | |
- | * Analysis: **标准** is used as an adjective to mean " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你不能用自己的**标准**去要求别人。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bùnéng yòng zìjǐ de **biāozhǔn** qù yāoqiú biérén. | + | |
- | * English: You can't use your own standards to make demands of others. | + | |
- | * Analysis: A common piece of advice, this sentence highlights the distinction between a personal **标准** and one that is universally applied. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **`标准` (biāozhǔn) vs. `水平` (shuǐpíng): | + | |
- | * **`标准`** is the benchmark, the rule, the yardstick. | + | |
- | * **`水平`** (shuǐpíng) is your //level// as measured by that yardstick. | + | |
- | * Think of it this way: The exam questions and passing score are the **标准**. Your final grade is your **水平**. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[规范]] (guīfàn) - Norm, specification. More formal than **标准**, often referring to detailed regulations, | + | |
- | * [[准则]] (zhǔnzé) - Norm, standard, criterion. Refers more to abstract principles, ethics, or guidelines for behavior. | + | |
- | * [[水平]] (shuǐpíng) - Level. The actual degree of skill or quality a person or thing has, which is measured against a **标准**. | + | |
- | * [[规格]] (guīgé) - Specifications. The detailed technical standards of a product, like its size, weight, and features. More specific than **标准**. | + | |
- | * [[合格]] (hégé) - Qualified, to meet the standard. An adjective or verb that means something has successfully passed a test based on a **标准**. | + | |
- | * [[要求]] (yāoqiú) - Requirement, | + | |
- | * [[普通话]] (pǔtōnghuà) - Mandarin Chinese. Literally "the common tongue," | + | |
- | * [[地道]] (dìdao) - Authentic, genuine. A higher-level compliment than **标准**. While **标准** means correct and accurate, **地道** implies something is so authentic it's like a native' | + |