Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
档案 [2025/08/11 10:53] – created xiaoer | 档案 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dǎng' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dǎng' | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** On the surface, `档案` is a straightforward word for any organized collection of records, like a project archive or medical files. However, its most important meaning in China refers to the **个人档案 (gèrén dǎng' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **档 (dǎng):** This character' | + | |
- | * **案 (àn):** This character originally meant a low table or desk (notice the ' | + | |
- | * Together, **档案 (dǎng' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of the personal `档案` is one of the most significant bureaucratic features of modern Chinese society and has no true equivalent in the West. | + | |
- | While an American might think of a " | + | |
- | This file contains: | + | |
- | * Academic transcripts and teacher evaluations. | + | |
- | * Records of political affiliation (e.g., membership in the Communist Youth League or Party). | + | |
- | * Job performance reviews from employers. | + | |
- | * Any official commendations or disciplinary actions. | + | |
- | * Family background information. | + | |
- | Crucially, **the individual rarely, if ever, gets to see their own `档案`**. Its contents are used by authorities and HR departments to make decisions about promotions, security clearances, permission to study abroad, and other important life events. | + | |
- | This system is a powerful tool for social management, reflecting a collectivist value system where the state or work-unit plays a central role in an individual' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `档案` is used in two main ways: | + | |
- | **1. The Official Personal Dossier: | + | |
- | This is the most common and culturally-loaded usage. You will hear it in formal contexts related to employment, education, and government administration. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Example Contexts:** Transferring jobs, applying for a government position, or registering for certain social benefits. The process of moving your file (`调档案 diào dǎng' | + | |
- | **2. General Archives or Files:** | + | |
- | In a more general sense, `档案` can refer to any organized collection of files or records. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Example Contexts: | + | |
- | * `电子档案 (diànzǐ dǎng' | + | |
- | * `病历档案 (bìnglì dǎng' | + | |
- | * `项目档案 (xiàngmù dǎng' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我毕业后,学校会把我的**档案**转到我的新公司。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bìyè hòu, xuéxiào huì bǎ wǒ de **dǎng' | + | |
- | * English: After I graduate, the school will transfer my **personal file** to my new company. | + | |
- | * Analysis: This is the classic usage, referring to the official personal dossier being transferred between institutions. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 人事部经理需要查一下你的**档案**。 | + | |
- | * Pinyin: Rénshìbù jīnglǐ xūyào chá yīxià nǐ de **dǎng' | + | |
- | * English: The HR manager needs to check your **personnel file**. | + | |
- | * Analysis: Highlights the role of the HR department (`人事部 rénshìbù`) as the gatekeeper of the `档案`. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这次错误会记录在你的**档案**里。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì cuòwù huì jìlù zài nǐ de **dǎng' | + | |
- | * English: This mistake will be recorded in your **file**. | + | |
- | * Analysis: Shows the potential negative consequences associated with the `档案`. It's the ultimate " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们的系统可以创建加密的电子**档案**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de xìtǒng kěyǐ chuàngjiàn jiāmì de diànzǐ **dǎng' | + | |
- | * English: Our system can create encrypted electronic **archives**. | + | |
- | * Analysis: A modern, technical use of `档案` referring to digital records, separate from the personal dossier. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 警方正在整理这个案件的**档案**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐngfāng zhèngzài zhěnglǐ zhège ànjiàn de **dǎng' | + | |
- | * English: The police are organizing the **case file** for this case. | + | |
- | * Analysis: `档案` used here to mean a "case file" or collection of documents related to a specific incident. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你必须去人才市场办理**档案**存放手续。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bìxū qù réncái shìchǎng bànlǐ **dǎng' | + | |
- | * English: You have to go to the official " | + | |
- | * Analysis: This is a common situation for people working in the private sector or who are unemployed. Their `档案` is held by a government-run agency. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这家图书馆收藏着许多珍贵的历史**档案**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā túshūguǎn shōucáng zhe xǔduō zhēnguì de lìshǐ **dǎng' | + | |
- | * English: This library holds many precious historical **archives**. | + | |
- | * Analysis: Shows the use of `档案` in the sense of a historical archive, similar to the English word. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他的**档案**很“干净”,没有任何污点。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **dǎng' | + | |
- | * English: His **personal file** is very " | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 医生从电脑里调出了我的病历**档案**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng cóng diànnǎo lǐ diàochū le wǒ de bìnglì **dǎng' | + | |
- | * English: The doctor brought up my medical **records** from the computer. | + | |
- | * Analysis: `病历档案` is a fixed phrase for medical records, another type of official file. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 所有重要的合同都需要**存档**。 | + | |
- | * Pinyin: Suǒyǒu zhòngyào de hétóng dōu xūyào **cúndàng**. | + | |
- | * English: All important contracts need to be **archived**. | + | |
- | * Analysis: This example uses the verb form `存档 (cúndàng)`, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`档案 (dǎng' | + | |
- | * **`档案 (dǎng' | + | |
- | * **`简历 (jiǎnlì)`: | + | |
- | * **Common Mistake:** Never say " | + | |
- | * **`档案 (dǎng' | + | |
- | * **`档案 (dǎng' | + | |
- | * **`文件 (wénjiàn)`: | + | |
- | * **Common Mistake:** Saying " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[个人档案]] (gèrén dǎng' | + | |
- | * [[简历]] (jiǎnlì) - Résumé/ | + | |
- | * [[文件]] (wénjiàn) - A document or computer file. A more general and common term for a single file than `档案`. | + | |
- | * [[资料]] (zīliào) - Materials, data, information. Often refers to reference materials or data for a project. Broader than `档案`. | + | |
- | * [[记录]] (jìlù) - A record or log. Usually refers to the documentation of a single event (e.g., `会议记录` - meeting minutes). `档案` is a collection of many `记录`. | + | |
- | * [[户口]] (hùkǒu) - The household registration system. Another crucial document of state management that determines where a citizen can legally reside and access social services. It is closely linked with the `档案`. | + | |
- | * [[人事]] (rénshì) - Human Resources. The department or function responsible for managing employee `档案`. | + | |
- | * [[存档]] (cúndàng) - (Verb) To file something away, to archive. The action that creates an archive (`档案`). | + |