Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
歹徒 [2025/08/13 10:08] – created xiaoer | 歹徒 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dǎitú: 歹徒 - Villain, Criminal, Evildoer ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dǎitú | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **歹徒 (dǎitú)** as the standard word for the "bad guy" in a criminal situation. It's not for a naughty child or a mean boss; it's reserved for people committing actual crimes like robbery, assault, or kidnapping. It’s the person the police are chasing and the news is reporting on. The term carries a serious, negative tone and implies a threat to public safety. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **歹 (dǎi):** This character means " | + | |
- | * **徒 (tú):** This character can mean " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put them together, **歹徒 (dǎitú)** literally translates to an "evil person" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Formal vs. Informal "Bad Guys": | + | |
- | * **Comparison to Western Concepts:** While **歹徒** can be translated as " | + | |
- | * **" | + | |
- | * **" | + | |
- | * **" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **In the News:** This is the most common place you'll see **歹徒**. News reports about robberies, assaults, or other violent crimes will almost always use this term to describe the perpetrator(s). For example, " | + | |
- | * **Police and Public Safety:** Police reports, public safety warnings, and official announcements use **歹徒** to refer to criminals. A sign might warn you to " | + | |
- | * **Everyday Conversation: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 警察成功抓获了三名**歹徒**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐngchá chénggōng zhuāhuò le sān míng **dǎitú**. | + | |
- | * English: The police successfully captured three criminals. | + | |
- | * Analysis: A very common and standard usage, typical of a news report or official statement. `抓获 (zhuāhuò)` is a formal verb for "to capture." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 一名蒙面**歹徒**冲进银行,要求大家不许动。 | + | |
- | * Pinyin: Yī míng méngmiàn **dǎitú** chōng jìn yínháng, yāoqiú dàjiā bùxǔ dòng. | + | |
- | * English: A masked villain rushed into the bank and demanded that no one move. | + | |
- | * Analysis: This sentence paints a classic crime scene. `蒙面 (méngmiàn)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 遇到**歹徒**时,要保持冷静,生命安全最重要。 | + | |
- | * Pinyin: Yùdào **dǎitú** shí, yào bǎochí lěngjìng, shēngmìng ānquán zuì zhòngyào. | + | |
- | * English: When you encounter a criminal, you must remain calm; life and safety are the most important things. | + | |
- | * Analysis: This is an example of advice or a public safety announcement. It shows how the term is used in preventative contexts. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 那个勇敢的市民与**歹徒**进行了搏斗。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge yǒnggǎn de shìmín yǔ **dǎitú** jìnxíng le bódòu. | + | |
- | * English: That brave citizen fought with the evildoer. | + | |
- | * Analysis: Here, **歹徒** is contrasted with a `勇敢的市民 (yǒnggǎn de shìmín)`, a "brave citizen," | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 新闻里说,持刀**歹徒**已经被警方控制。 | + | |
- | * Pinyin: xīnwén lǐ shuō, chídāo **dǎitú** yǐjīng bèi jǐngfāng kòngzhì. | + | |
- | * English: The news said that the knife-wielding assailant has already been brought under control by the police. | + | |
- | * Analysis: `持刀 (chídāo)` means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他在电影里总是扮演**歹徒**的角色。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài diànyǐng lǐ zǒngshì bànyǎn **dǎitú** de juésè. | + | |
- | * English: He always plays the role of the villain in movies. | + | |
- | * Analysis: This shows that **歹徒** can also be used to describe fictional characters, similar to the English word " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 多个**歹徒**合伙抢劫了那家珠宝店。 | + | |
- | * Pinyin: Duō ge **dǎitú** héhuǒ qiǎngjié le nà jiā zhūbǎo diàn. | + | |
- | * English: Multiple criminals worked together to rob that jewelry store. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates that **歹徒** can be used for a group of criminals. `合伙 (héhuǒ)` means to " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个地区的居民都害怕**歹徒**的报复。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège dìqū de jūmín dōu hàipà **dǎitú** de bàofù. | + | |
- | * English: The residents of this area are all afraid of retaliation from the gangsters. | + | |
- | * Analysis: This example highlights the fear and threat that the term **歹徒** implies. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **歹徒**最终会受到法律的严惩。 | + | |
- | * Pinyin: **Dǎitú** zuìzhōng huì shòudào fǎlǜ de yánchéng. | + | |
- | * English: Evildoers will ultimately receive severe punishment under the law. | + | |
- | * Analysis: A general, moralistic statement about justice, suitable for a formal speech or article. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 她描述了**歹徒**的长相,帮助警察破案。 | + | |
- | * Pinyin: Tā miáoshù le **dǎitú** de zhǎngxiàng, | + | |
- | * English: She described the appearance of the criminal, helping the police solve the case. | + | |
- | * Analysis: This shows a practical usage in the context of a police investigation. `破案 (pò' | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake: Using for Minor Offenses.** Do not call a child who lies or a person who cuts in line a **歹徒**. This term is reserved for serious lawbreakers. For minor issues, you would use `没礼貌的人 (méi lǐmào de rén)` (impolite person) or `淘气鬼 (táoqìguǐ)` (naughty child). Using **歹徒** for a small transgression would be overly dramatic and incorrect. | + | |
- | * **False Friend: `歹徒` vs. `坏人 (huàirén)` ("Bad Person" | + | |
- | * **`歹徒` vs. `罪犯 (zuìfàn)` (" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[坏人]] (huàirén)` - A very broad term for a "bad person." | + | |
- | * `[[罪犯]] (zuìfàn)` - The legal term for a " | + | |
- | * `[[暴徒]] (bàotú)` - A " | + | |
- | * `[[匪徒]] (fěitú)` - " | + | |
- | * `[[强盗]] (qiángdào)` - A " | + | |
- | * `[[小偷]] (xiǎotōu)` - A " | + | |
- | * `[[凶手]] (xiōngshǒu)` - A " | + | |
- | * `[[黑社会]] (hēishèhuì)` - Lit. "black society." | + |