毕业

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

毕业 [2025/08/09 03:24] – created xiaoer毕业 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== bìyè: 毕业 - To Graduate ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  *   **Keywords:** 毕业, biye, Chinese for graduate, graduation in China, bì yè, how to say graduate in Chinese, finishing school, Chinese culture, HSK 3 vocabulary. +
-  *   **Summary:** Learn how to use the essential Chinese word **毕业 (bìyè)**, meaning "to graduate." This comprehensive guide covers its meaning, cultural significance in China, and practical usage. Discover how graduating is a major life milestone, explore example sentences for everyday conversation, and avoid common mistakes that English speakers make. Perfect for HSK 3 students and anyone interested in modern Chinese life. +
-===== Core Meaning ===== +
-  *   **Pinyin (with tone marks):** bì yè +
-  *   **Part of Speech:** Verb +
-  *   **HSK Level:** HSK 3 +
-  *   **Concise Definition:** To finish a course of study and be awarded a diploma or degree; to graduate. +
-  *   **In a Nutshell:** **毕业 (bìyè)** is the direct equivalent of "to graduate." It marks the successful completion of a level of education, whether it's kindergarten, high school, or university. It's a verb of action and transition, signifying the end of one's studies and the beginning of a new chapter in life, like finding a job or pursuing further education. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  *   **毕 (bì):** This character means "to finish," "to complete," or "to end." Think of it as reaching the final point of a process. +
-  *   **业 (yè):** This character relates to a "course of study," "trade," "profession," or "enterprise." It represents the specific field of work or study you have been engaged in. +
-  *   The combination **毕业 (bìyè)** is beautifully logical: "to finish (毕) one's course of study (业)." It literally means completing your academic or professional training. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, **毕业 (bìyè)** is a monumental event, often carrying more weight than in many Western cultures. It's not just a personal achievement but a significant milestone for the entire family, representing the culmination of years—or even decades—of sacrifice, intense pressure, and shared hope. +
-For university students, graduation is the finish line after the grueling **[[高考]] (gāokǎo)**, the national college entrance exam that largely determines a young person's future. Therefore, the university **毕业典礼 (bìyè diǎnlǐ)**, or graduation ceremony, is a moment of immense pride for parents, who see it as a return on their immense emotional and financial investment. +
-Compared to American graduation, which is often seen as a celebration followed by a transition to independence, Chinese graduation is viewed as the precise moment one formally "enters society" (进入社会 - jìn rù shè huì). The pressure to immediately secure a good job (**[[就业]] jiùyè**) is immense. The "graduation season" (**毕业季 bìyè jì**) is a frantic period of finishing a thesis, taking elaborate graduation photos around campus, saying emotional goodbyes, and navigating a highly competitive job market. The feeling is a potent mix of accomplishment, relief, anxiety, and nostalgia. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**毕业 (bìyè)** is a common, everyday term used in formal and informal contexts. +
-  *   **Standard Usage:** The most common structure is **从 + [School Name] + 毕业** (cóng + [School Name] + bìyè), meaning "to graduate from [School Name]." +
-  *   **Asking and Answering:** It's used to ask when someone will graduate (`你什么时候毕业?`) or to state when you graduated (`我去年毕业的。`). +
-  *   **Post-Graduation Life:** The phrase **毕业后 (bìyè hòu)**, "after graduation," is extremely common for discussing plans, careers, and life changes. +
-  *   **As a Noun Modifier:** While **毕业** itself is a verb, it can modify other nouns to create related concepts, such as **毕业照** (bìyè zhào - graduation photo), **毕业论文** (bìyè lùnwén - graduation thesis), and **毕业季** (bìyè jì - graduation season). +
-===== Example Sentences ===== +
-  *   **Example 1:** +
-    *   我明年大学**毕业**。 +
-    *   Pinyin: Wǒ míngnián dàxué **bìyè**. +
-    *   English: I will graduate from university next year. +
-    *   Analysis: A simple and direct statement about a future graduation. Note that `大学 (dàxué)` specifies the level of education. +
-  *   **Example 2:** +
-    *   他**毕业**于清华大学。 +
-    *   Pinyin: Tā **bìyè** yú Qīnghuá Dàxué. +
-    *   English: He graduated from Tsinghua University. +
-    *   Analysis: The structure **毕业于 (bìyè yú)** is a more formal equivalent of `从...毕业 (cóng...bìyè)`. You will often see this in written Chinese or formal introductions. +
-  *   **Example 3:** +
-    *   **毕业**后,你有什么打算? +
-    *   Pinyin: **Bìyè** hòu, nǐ yǒu shénme dǎsuàn? +
-    *   English: After graduating, what are your plans? +
-    *   Analysis: **毕业后 (bìyè hòu)** is a crucial phrase for any student or recent graduate. It's the standard way to talk about post-graduation life. +
-  *   **Example 4:** +
-    *   我哥哥是一名去年刚**毕业**的大学生。 +
-    *   Pinyin: Wǒ gēge shì yī míng qùnián gāng **bìyè** de dàxuéshēng. +
-    *   English: My older brother is a university student who just graduated last year. +
-    *   Analysis: This sentence shows how **毕业** can be used in a descriptive clause with `的 (de)`. It describes the noun `大学生 (dàxuéshēng)`. +
-  *   **Example 5:** +
-    *   我们的**毕业**典礼是这个星期六。 +
-    *   Pinyin: Wǒmen de **bìyè** diǎnlǐ shì zhège xīngqīliù. +
-    *   English: Our graduation ceremony is this Saturday. +
-    *   Analysis: Here, **毕业** modifies `典礼 (diǎnlǐ)` to mean "graduation ceremony." +
-  *   **Example 6:** +
-    *   **毕业**后找工作真的很难。 +
-    *   Pinyin: **Bìyè** hòu zhǎo gōngzuò zhēn de hěn nán. +
-    *   English: Finding a job after graduation is really difficult. +
-    *   Analysis: This sentence reflects a very common sentiment and a major topic of conversation during the **毕业季 (bìyè jì)**. +
-  *   **Example 7:** +
-    *   你必须先完成**毕业**论文才能**毕业**。 +
-    *   Pinyin: Nǐ bìxū xiān wánchéng **bìyè** lùnwén cáinéng **bìyè**. +
-    *   English: You must first finish your graduation thesis before you can graduate. +
-    *   Analysis: This sentence cleverly uses **毕业** twice, first as a modifier for `论文 (lùnwén)` and then as the main verb. +
-  *   **Example 8:** +
-    *   我们班拍了很多**毕业**照。 +
-    *   Pinyin: Wǒmen bān pāi le hěn duō **bìyè** zhào. +
-    *   English: Our class took a lot of graduation photos. +
-    *   Analysis: Taking graduation photos (**毕业照, bìyè zhào**) is a cherished ritual in China. +
-  *   **Example 9:** +
-    *   他还差三个学分,所以今年不能**毕业**。 +
-    *   Pinyin: Tā hái chà sān ge xuéfēn, suǒyǐ jīnnián bù néng **bìyè**. +
-    *   English: He is still short three credits, so he cannot graduate this year. +
-    *   Analysis: This shows a negative case, explaining a reason for not being able to graduate. `学分 (xuéfēn)` means "academic credit." +
-  *   **Example 10:** +
-    *   一**毕业**,我们就各奔东西了。 +
-    *   Pinyin: Yī **bìyè**, wǒmen jiù gè bēn dōng xī le. +
-    *   English: As soon as we graduated, we all went our separate ways. +
-    *   Analysis: This uses the `一 ... 就 ... (yī ... jiù ...)` structure to mean "as soon as... then...". The phrase `各奔东西 (gè bēn dōng xī)` is a common idiom expressing the bittersweet reality of friends scattering after graduation. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  *   **Verb vs. Noun ("graduate"):** In English, "graduate" can be a verb ("I will graduate") or a noun ("I am a graduate"). In Chinese, **毕业 (bìyè)** is strictly a verb. To refer to the person, you MUST use the specific noun **毕业生 (bìyèshēng)**. +
-    *   **Incorrect:** 我是一个**毕业**。 (Wǒ shì yī ge bìyè.) - This literally means "I am a graduation." +
-    *   **Correct:** 我是一个**毕业生**。 (Wǒ shì yī ge bìyèshēng.) - "I am a graduate." +
-  *   **Forgetting "从 (cóng)":** When stating the school you graduated from, you must use a preposition. The most common is **从 (cóng)**. Forgetting it is a typical learner mistake. +
-    *   **Incorrect:** 我**毕业**北京大学。 (Wǒ bìyè Běijīng Dàxué.) +
-    *   **Correct:** 我**从**北京大学**毕业**。 (Wǒ cóng Běijīng Dàxué bìyè.) +
-  *   **"Finished School":** While `毕业` means you've finished school, you wouldn't use it to say "I've finished school *for the day*." For that, you would use **放学 (fàngxué)**. `毕业` exclusively refers to the final completion of a program. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[毕业生]] (bìyèshēng) - A graduate (noun); the person who has graduated. +
-  *   [[毕业证]] (bìyèzhèng) - Diploma; graduation certificate. The physical document you receive. +
-  *   [[学位]] (xuéwèi) - An academic degree (e.g., bachelor's, master's). What the `毕业证` certifies. +
-  *   [[学历]] (xuélì) - Educational background; record of formal schooling. A broader term than `学位`. +
-  *   [[毕业季]] (bìyè jì) - Graduation season (typically May-July), a culturally significant time of year. +
-  *   [[就业]] (jiùyè) - To find employment; to get a job. The primary concern for most new graduates. +
-  *   [[高考]] (gāokǎo) - The National College Entrance Examination. The high-stakes exam that precedes university and, ultimately, graduation. +
-  *   [[肄业]] (yìyè) - To leave school before completing the required courses; to drop out. The opposite of `毕业`.+