Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
民俗 [2025/08/13 07:06] – created xiaoer | 民俗 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== mínsú: 民俗 - Folklore, Folk Customs ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** mínsú | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **民俗 (mínsú)** is the culture of the people, for the people. It's not the "high culture" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **民 (mín):** This character means "the people," | + | |
- | * **俗 (sú):** This character means " | + | |
- | * Together, **民 (mín)** and **俗 (sú)** literally translate to "the people' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **民俗 (mínsú)** is the bedrock of everyday Chinese culture. It's often more influential on a person' | + | |
- | A useful comparison is to the concept of " | + | |
- | * **Health and Wellness:** Practices like `坐月子 (zuò yuèzi)`, the month-long postpartum confinement for new mothers, are a form of **民俗**. | + | |
- | * **Important Dates:** Many people still consult almanacs based on **民俗** beliefs to choose auspicious dates for weddings, opening a business, or even moving into a new home. | + | |
- | * **Food Culture:** What you eat during festivals (e.g., dumplings for Spring Festival, mooncakes for Mid-Autumn Festival) is dictated by **民俗**. | + | |
- | * **Social Etiquette: | + | |
- | These practices reinforce core cultural values like respect for elders and ancestors (many customs are about honoring them), the importance of family and community, and the desire for harmony, luck, and prosperity. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The term **民俗 (mínsú)** itself is often used in slightly more formal or academic contexts. You'll hear it used when people are consciously discussing culture. | + | |
- | * **In Media and Academia:** News reports, documentaries, | + | |
- | * **In Tourism:** Tourist sites are often promoted based on their unique **民俗**. A "folk culture village" | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | The connotation of **民俗** is generally neutral to positive, viewed as a precious link to cultural heritage. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国的每个地方都有自己独特的**民俗**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de měi gè dìfāng dōu yǒu zìjǐ dútè de **mínsú**. | + | |
- | * English: Every place in China has its own unique folklore and customs. | + | |
- | * Analysis: This is a general statement you might hear in a conversation about Chinese culture, highlighting regional diversity. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这本书介绍了很多有趣的春节**民俗**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū jièshào le hěn duō yǒuqù de Chūnjié **mínsú**. | + | |
- | * English: This book introduces many interesting Spring Festival folk customs. | + | |
- | * Analysis: Here, **民俗** is used to categorize the specific traditions associated with a major festival. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 那个民俗村展示了少数民族的生活方式。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge **mínsú** cūn zhǎnshì le shǎoshù mínzú de shēnghuó fāngshì. | + | |
- | * English: That folk custom village showcases the lifestyle of ethnic minorities. | + | |
- | * Analysis: This shows the term's use in the context of tourism and the preservation of culture. Note that here, **民俗** acts as an adjective modifying " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 作为一名民俗学家,他致力于研究和保护传统**民俗**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng **mínsú**xuéjiā, | + | |
- | * English: As a folklorist, he is dedicated to researching and protecting traditional folk customs. | + | |
- | * Analysis: This sentence demonstrates the academic and formal use of the term. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 贴春联、放鞭炮都是我们熟悉的**民俗**活动。 | + | |
- | * Pinyin: Tiē chūnlián, fàng biānpào dōu shì wǒmen shúxī de **mínsú** huódòng. | + | |
- | * English: Pasting Spring Festival couplets and setting off firecrackers are all folk activities we are familiar with. | + | |
- | * Analysis: This sentence gives concrete examples of what falls under the category of **民俗**. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 婚礼上的一些**民俗**虽然有点复杂,但很有意义。 | + | |
- | * Pinyin: Hūnlǐ shàng de yīxiē **mínsú** suīrán yǒudiǎn fùzá, dàn hěn yǒu yìyì. | + | |
- | * English: Some of the folk customs at the wedding are a bit complicated, | + | |
- | * Analysis: Acknowledges that some customs can seem complex but hold deep cultural significance. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你能给我解释一下端午节吃粽子的**民俗**来源吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng gěi wǒ jiěshì yīxià Duānwǔjié chī zòngzi de **mínsú** láiyuán ma? | + | |
- | * English: Can you explain to me the origin of the folk custom of eating zongzi during the Dragon Boat Festival? | + | |
- | * Analysis: A practical question a learner might ask to understand the story behind a tradition. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 随着现代化,一些古老的**民俗**正在慢慢消失。 | + | |
- | * Pinyin: Suízhe xiàndàihuà, | + | |
- | * English: With modernization, | + | |
- | * Analysis: This sentence touches upon the theme of cultural change and preservation. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个地区的建筑风格深受当地**民俗**的影响。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège dìqū de jiànzhú fēnggé shēn shòu dāngdì **mínsú** de yǐngxiǎng. | + | |
- | * English: The architectural style of this region is deeply influenced by local folk customs. | + | |
- | * Analysis: Shows that **民俗** can influence tangible things like architecture, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 了解一个国家的**民俗**是理解其文化的第一步。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎojiě yī gè guójiā de **mínsú** shì lǐjiě qí wénhuà de dì yī bù. | + | |
- | * English: Understanding a country' | + | |
- | * Analysis: A great summary sentence that emphasizes the importance of the concept for language learners. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`民俗 (mínsú)` vs. `文化 (wénhuà)`: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | * **`民俗 (mínsú)` vs. `传统 (chuántǒng)`: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Analysis: | + | |
- | * **Common Mistake:** Do not use **民俗** to describe a personal habit or a modern, non-cultural routine. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[文化]] (wénhuà) - The overarching concept of " | + | |
- | * [[传统]] (chuántǒng) - A broader term for " | + | |
- | * [[习俗]] (xísú) - " | + | |
- | * [[风俗]] (fēngsú) - " | + | |
- | * [[节日]] (jiérì) - " | + | |
- | * [[传说]] (chuánshuō) - " | + | |
- | * [[神话]] (shénhuà) - " | + | |
- | * [[非物质文化遗产]] (fēiwùzhì wénhuà yíchǎn) - " | + |