注意

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

注意 [2025/08/10 09:50] – created xiaoer注意 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== zhùyì: 注意 - To Pay Attention, To Be Careful, Notice ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** zhuyi, zhùyì, 注意, pay attention in Chinese, be careful in Chinese, notice Chinese, watch out in Chinese, Chinese verb for attention, HSK 3 vocabulary. +
-  * **Summary:** An essential Chinese word for any learner, **注意 (zhùyì)** is a versatile verb meaning "to pay attention," "to be careful," or "to take notice of." You'll encounter it everywhere in China, from classroom commands and public safety signs ("注意安全" - Pay attention to safety) to friendly advice about health. Mastering **注意 (zhùyì)** is key to understanding warnings, instructions, and important information in daily life. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** zhùyì +
-  * **Part of Speech:** Verb, Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 3 +
-  * **Concise Definition:** To pay attention to; to take notice of; to be careful. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **注意 (zhùyì)** as the universal command for directing focus. It's the Chinese equivalent of "Listen up," "Take note," "Mind the..." or "Watch out for..." It signals that the information following is important and requires your mental awareness. It can be a sharp command, a gentle reminder, or a formal notification, making it a cornerstone of communication. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **注 (zhù):** This character's original meaning relates to pouring or injecting liquid (the left part is the water radical 氵). Metaphorically, this extends to "pouring" or "directing" one's focus, comments, or notes onto a subject. +
-  * **意 (yì):** This character means "mind," "thought," or "idea." The top part (音 yīn) means "sound" and the bottom part (心 xīn) is the "heart" radical, suggesting that an "idea" is a "sound in your heart/mind." +
-  * Together, **注意 (zhùyì)** literally means to "pour/direct your mind" onto something. This vivid image perfectly captures the act of concentrating and paying close attention. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * In Chinese culture, there's a strong emphasis on situational awareness and collective responsibility for safety and order. **注意 (zhùyì)** is a linguistic tool that reflects this value. It's used more frequently and authoritatively in public spaces than its English counterparts. +
-  * **Comparison to "Pay Attention":** While "pay attention" in English can be a simple request, **注意 (zhùyì)** often carries a stronger weight, closer to a directive or a serious warning. When a teacher in China says "**注意听!**" (zhùyì tīng! - Listen carefully!), it has the force of "All eyes and ears on me, now!" This isn't necessarily rude; it's seen as a direct and efficient way to ensure important information is received, especially concerning safety (`注意安全 - zhùyì ānquán`) or health (`注意身体 - zhùyì shēntǐ`). It underscores a cultural tendency to be explicit about potential risks and the need for mindfulness in one's actions. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **Public Signs and Announcements:** This is where you'll see **注意** most often. It's the standard word for warnings and informational notices on subways, in parks, and at construction sites. +
-    * e.g., `注意台阶` (zhùyì táijiē) - "Mind the step." +
-    * e.g., `请注意` (qǐng zhùyì) - "Please note," often the opening of a formal announcement. +
-  * **Commands and Instructions:** In a classroom, military, or work setting, **注意** is used to command focus. +
-    * e.g., `大家注意!` (dàjiā zhùyì!) - "Everyone, listen up!" +
-  * **Advice and Concern:** It's commonly used to show care for someone's well-being. This is a very warm and common usage among friends and family. +
-    * e.g., `天气冷了,注意保暖。` (tiānqì lěng le, zhùyì bǎonuǎn) - "It's getting cold, make sure to keep warm." +
-  * **As a Noun:** While less common, it can also mean "attention" or "notice." +
-    * e.g., `引起他的注意` (yǐnqǐ tā de zhùyì) - "to attract his attention." +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 老师说:“上课时请**注意**听讲。” +
-    * Pinyin: Lǎoshī shuō: “Shàngkè shí qǐng **zhùyì** tīngjiǎng.” +
-    * English: The teacher said: "Please pay attention to the lecture during class." +
-    * Analysis: A classic example of **注意** used in a classroom setting. It's a formal and standard instruction. +
-  * **Example 2:** +
-    * 地铁里广播:“请**注意**脚下安全。” +
-    * Pinyin: Dìtiě lǐ guǎngbō: “Qǐng **zhùyì** jiǎoxià ānquán.” +
-    * English: The subway announcement says: "Please pay attention to the safety under your feet." (i.e., "Mind the gap/step."+
-    * Analysis: This demonstrates its use in public safety announcements. `脚下` (jiǎoxià) means "underfoot." +
-  * **Example 3:** +
-    * 医生对我说:“你一定要**注意**休息,别太累了。” +
-    * Pinyin: Yīshēng duì wǒ shuō: “Nǐ yīdìng yào **zhùyì** xiūxī, bié tài lèi le.” +
-    * English: The doctor said to me: "You must be sure to get enough rest, don't get too tired." +
-    * Analysis: Here, **注意** conveys advice and concern for health. It means more than just "remember to rest"; it means "make a conscious effort to rest." +
-  * **Example 4:** +
-    * 过马路的时候要**注意**来往的车辆。 +
-    * Pinyin: Guò mǎlù de shíhou yào **zhùyì** láiwǎng de chēliàng. +
-    * English: When crossing the street, you need to pay attention to the passing vehicles. +
-    * Analysis: This is a general rule and a piece of practical advice for everyday safety. +
-  * **Example 5:** +
-    * 我没**注意**到你给我发了信息。 +
-    * Pinyin: Wǒ méi **zhùyì** dào nǐ gěi wǒ fā le xìnxī. +
-    * English: I didn't notice that you sent me a message. +
-    * Analysis: Shows the negative form, `没注意` (méi zhùyì), meaning "to not notice" or "to not pay attention." `到` (dào) acts as a result complement. +
-  * **Example 6:** +
-    * 他的新发型引起了大家的**注意**。 +
-    * Pinyin: Tā de xīn fàxíng yǐnqǐ le dàjiā de **zhùyì**. +
-    * English: His new hairstyle attracted everyone's attention. +
-    * Analysis: In this sentence, **注意** is used as a noun meaning "attention" or "notice." `引起` (yǐnqǐ) means "to cause" or "to arouse." +
-  * **Example 7:** +
-    * 请**注意**,我们公司的地址变了。 +
-    * Pinyin: Qǐng **zhùyì**, wǒmen gōngsī de dìzhǐ biàn le. +
-    * English: Please note, our company's address has changed. +
-    * Analysis: A very common way to begin a formal notification, similar to "Attention:" or "Please be advised:" in English. +
-  * **Example 8:** +
-    * 你**注意**到那个人有点儿奇怪吗? +
-    * Pinyin: Nǐ **zhùyì** dào nàge rén yǒudiǎnr qíguài ma? +
-    * English: Did you notice that person is a little strange? +
-    * Analysis: Used here in a question to ask if someone has observed a specific detail. +
-  * **Example 9:** +
-    * 开车时要**注意**力集中。 +
-    * Pinyin: Kāichē shí yào **zhùyì**lì jízhōng. +
-    * English: When driving, you must concentrate. +
-    * Analysis: This uses the related noun `注意力` (zhùyìlì), which specifically means "concentration" or "attention span." `集中` (jízhōng) means "to concentrate/centralize." +
-  * **Example 10:** +
-    * 出国旅游,**注意**保管好自己的护照。 +
-    * Pinyin: Chūguó lǚyóu, **zhùyì** bǎoguǎn hǎo zìjǐ de hùzhào. +
-    * English: When traveling abroad, be careful to look after your passport properly. +
-    * Analysis: A practical piece of advice. **注意** here functions as a command/reminder to be mindful about a specific task. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **注意 (zhùyì) vs. 小心 (xiǎoxīn):** This is the most common point of confusion. +
-    * **小心 (xiǎoxīn):** Use for **immediate, physical danger**. It's a reflexive warning like "Watch out!" or "Be careful!" +
-      * //Correct:// `小心!有车!` (Xiǎoxīn! Yǒu chē!) - "Watch out! There's a car!" +
-      * //Correct:// `地上有水,走路要小心。` (Dìshang yǒu shuǐ, zǒulù yào xiǎoxīn.) - "There's water on the floor, walk carefully." +
-    * **注意 (zhùyì):** Use for **general awareness, paying attention to information, or longer-term caution.** +
-      * //Correct:// `请注意安全。` (Qǐng zhùyì ānquán.) - "Please pay attention to safety." (A general principle). +
-      * //Incorrect:// `注意!有车!` - While understandable, `小心!` is much more natural and urgent. Using `注意` here sounds like you're asking the person to intellectually consider the car rather than physically avoid it. +
-  * **False Friend: "Pay attention to me."** +
-    * Directly translating "Pay attention to me" as `注意我` (zhùyì wǒ) can sound unnatural or overly demanding. It implies you want someone to scrutinize you. +
-    * For "Listen to what I'm saying," it's better to say: `听我说` (tīng wǒ shuō). +
-    * For "Look at me," it's better to say: `看我` (kàn wǒ) or `看这里` (kàn zhèlǐ). +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[小心]] (xiǎoxīn) - A more urgent warning for immediate, physical danger. The closest equivalent to "Watch out!" +
-  * [[留心]] (liúxīn) - A close synonym to `注意`, but often implies being mindful or keeping an eye out for something over a period of time. +
-  * [[当心]] (dāngxīn) - Very similar to `小心`, used as a sharp warning against a potential hazard ("Beware of..."). +
-  * [[在意]] (zàiyì) - To care about or to mind something emotionally. `我不在意` means "I don't mind." It's about feelings, not just focus. +
-  * [[关注]] (guānzhù) - To follow (on social media), to pay close attention to a developing issue or news story. More formal and sustained than `注意`. +
-  * [[提醒]] (tíxǐng) - To remind. You can `提醒` (remind) someone to `注意` (pay attention to) something. +
-  * [[安全]] (ānquán) - Safety. The most common word paired with `注意`, forming the phrase `注意安全`. +
-  * [[通知]] (tōngzhī) - A notice, announcement, or notification. Official notices often begin with `请注意`. +
-  * [[注意力]] (zhùyìlì) - The noun for "attention span" or "concentration."+