清楚

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

清楚 [2025/08/11 09:04] – created xiaoer清楚 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== qīngchu: 清楚 - Clear, To Understand ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  *   **Keywords:** qingchu, 清楚, clear in Chinese, understand in Chinese, distinct, explicit, how to say clear in Mandarin, 看不清楚, 听不清楚, 清楚了吗, qingchu meaning +
-  *   **Summary:** Learn how to use the essential Chinese word **清楚 (qīngchu)**, which means "clear" or "to understand." This page breaks down its meaning, from describing a clear photo (看得清楚) to confirming you understand instructions (我清楚了). Discover its cultural importance, see practical examples, and learn the key differences between 清楚 (qīngchu), 明白 (míngbai), and 懂 (dǒng) to make your Mandarin more precise and natural. +
-===== Core Meaning ===== +
-  *   **Pinyin (with tone marks):** qīngchu +
-  *   **Part of Speech:** Adjective, Verb +
-  *   **HSK Level:** HSK 3 +
-  *   **Concise Definition:** To be clear, distinct, and easy to perceive or understand. +
-  *   **In a Nutshell:** 清楚 (qīngchu) is all about the absence of ambiguity. Think of a foggy window being wiped clean. Whether you're talking about a sound, an image, a memory, or an idea, if it's `清楚`, it's sharp, well-defined, and completely understood. It's the feeling of "crystal clear" in English, applied to both your senses and your mind. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  *   **清 (qīng):** This character is composed of the water radical (氵) on the left and 青 (qīng) on the right. 青 means "blue/green" and also provides the sound. Together, they evoke the image of pure, clear water, which is the core of this character's meaning: "clear," "pure," or "clean." +
-  *   **楚 (chǔ):** This character's original meaning is complex, but in this context, it lends the meaning of "distinct," "orderly," or "neat." Think of things being arranged so you can see each one individually. +
-  *   **Together, 清楚 (qīngchu)** combines "clear" (清) and "distinct" (楚) to create a powerful word that means something is both easy to perceive and well-defined, leaving no room for confusion. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-While not a deep philosophical concept, `清楚` reflects a practical value in Chinese communication: the importance of avoiding misunderstanding. In many situations, especially when giving instructions or explaining important matters, ensuring everyone is `清楚` is paramount. +
-A useful comparison is to the English phrases "I get it," "I understand," and "It's crystal clear." +
-  *   **"I get it"** is like **我懂了 (wǒ dǒng le)**. It's immediate, sometimes intuitive, and very common. +
-  *   **"I understand"** is like **我明白了 (wǒ míngbai le)**. It implies a cognitive grasp of a situation or explanation. +
-  *   **"It's crystal clear"** is like **我很清楚 (wǒ hěn qīngchu)**. This conveys the highest level of clarity. You don't just "get" the idea; you see all its parts, there are no fuzzy details, and you have zero remaining questions. Using `清楚` shows a thorough, unambiguous comprehension that is often desired in formal, business, or educational settings. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`清楚` is an incredibly common and versatile word used daily. +
-  *   **As an Adjective:** It's used to describe anything that can be perceived clearly. +
-    *   **Sight:** 这个照片很**清楚**。 (This photo is very clear.) +
-    *   **Sound:** 他的发音很**清楚**。 (His pronunciation is very clear.) +
-    *   **Writing/Logic:** 你的解释不**清楚**。 (Your explanation isn't clear.) +
-  *   **As a Verb (Expressing Understanding):** It's used to ask about or confirm understanding. +
-    *   你**清楚**我的意思吗? (Do you understand my meaning clearly?) +
-    *   是的,我**清楚**了。 (Yes, I understand now.) +
-  *   **As a Resultative Complement:** This is one of its most important uses. It attaches to a verb to indicate that the action was completed successfully with a "clear" result. +
-    *   **看清楚 (kàn qīngchu):** To see clearly. +
-    *   **听清楚 (tīng qīngchu):** To hear clearly. +
-    *   **说清楚 (shuō qīngchu):** To explain clearly. +
-    *   **想清楚 (xiǎng qīngchu):** To think through clearly. +
-===== Example Sentences ===== +
-  *   **Example 1:** +
-    *   老师,我看不**清楚**黑板上的字。 +
-    *   Pinyin: Lǎoshī, wǒ kàn bù **qīngchu** hēibǎn shàng de zì. +
-    *   English: Teacher, I can't see the words on the blackboard clearly. +
-    *   Analysis: Here, `清楚` is used as a resultative complement after `看 (kàn)`. The negative form `看不清楚` is extremely common for expressing difficulty in seeing something. +
-  *   **Example 2:** +
-    *   你刚才说的话,我没听**清楚**,可以再说一遍吗? +
-    *   Pinyin: Nǐ gāngcái shuō de huà, wǒ méi tīng **qīngchu**, kěyǐ zài shuō yī biàn ma? +
-    *   English: I didn't hear what you just said clearly, can you say it again? +
-    *   Analysis: Similar to the first example, this uses `听清楚` (to hear clearly) in its negative form to politely ask for repetition. +
-  *   **Example 3:** +
-    *   关于这个计划,你还有什么不**清楚**的地方吗? +
-    *   Pinyin: Guānyú zhège jìhuà, nǐ hái yǒu shéme bù **qīngchu** de dìfang ma? +
-    *   English: Regarding this plan, are there any parts that are not clear to you? +
-    *   Analysis: This shows `清楚` used as a state or quality of understanding. `不清楚的地方` literally means "unclear places/parts." +
-  *   **Example 4:** +
-    *   结婚是一件大事,你一定要想**清楚**。 +
-    *   Pinyin: Jiéhūn shì yī jiàn dàshì, nǐ yīdìng yào xiǎng **qīngchu**. +
-    *   English: Getting married is a big deal, you must think it through clearly. +
-    *   Analysis: `想清楚 (xiǎng qīngchu)` means to think something through completely, considering all angles and consequences. It implies careful and thorough deliberation. +
-  *   **Example 5:** +
-    *   他终于把事情的真相说**清楚**了。 +
-    *   Pinyin: Tā zhōngyú bǎ shìqing de zhēnxiàng shuō **qīngchu** le. +
-    *   English: He finally explained the truth of the matter clearly. +
-    *   Analysis: `说清楚 (shuō qīngchu)` means to explain something until it is fully understood by the listener, leaving no ambiguity. +
-  *   **Example 6:** +
-    *   我对他的过去不太**清楚**。 +
-    *   Pinyin: Wǒ duì tā de guòqù bù tài **qīngchu**. +
-    *   English: I'm not too clear about his past. (I don't know much about his past.) +
-    *   Analysis: In this context, `清楚` is used as a verb meaning "to know the details of" or "to be clear on." It implies a lack of detailed information. +
-  *   **Example 7:** +
-    *   这个手机的屏幕显示得特别**清楚**。 +
-    *   Pinyin: Zhège shǒujī de píngmù xiǎnshì de tèbié **qīngchu**. +
-    *   English: This phone's screen displays especially clearly. +
-    *   Analysis: A straightforward adjectival use, describing the quality of a screen's image. +
-  *   **Example 8:** +
-    *   规则我已经写得很**清楚**了,请大家遵守。 +
-    *   Pinyin: Guīzé wǒ yǐjīng xiě de hěn **qīngchu** le, qǐng dàjiā zūnshǒu. +
-    *   English: I have already written the rules very clearly, everyone please abide by them. +
-    *   Analysis: This demonstrates describing an action's result. `写得很清楚` (written very clearly) emphasizes that the information is unambiguous and easy to understand. +
-  *   **Example 9:** +
-    *   A: 我的要求你**清楚**了吗? B: **清楚**了。 +
-    *   Pinyin: A: Wǒ de yāoqiú nǐ **qīngchu** le ma? B: **Qīngchu** le. +
-    *   English: A: Are my requirements clear to you now? B: Clear. +
-    *   Analysis: A classic call-and-response in instructional contexts. `清楚了吗?` is a direct question to confirm full understanding. +
-  *   **Example 10:** +
-    *   虽然过去了很多年,但我还**清楚**地记得那天的情景。 +
-    *   Pinyin: Suīrán guòqùle hěnduō nián, dàn wǒ hái **qīngchu** de jìde nàtiān de qíngjǐng. +
-    *   English: Although many years have passed, I still clearly remember the scene from that day. +
-    *   Analysis: Shows `清楚` used as an adverb `清楚地 (qīngchu de)` to modify the verb `记得 (jìde)`, meaning "to remember clearly." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-The most common point of confusion for learners is the difference between `清楚 (qīngchu)`, `明白 (míngbai)`, and `懂 (dǒng)`. +
-  *   **懂 (dǒng):** The most general and common word for "to get it." It's often intuitive. Use this for general understanding, like getting a joke or grasping a simple concept. +
-    *   //Correct:// 我**懂**了。(I get it.) +
-    *   //Awkward:// 我**清楚**了。(Sounds too formal, like you just finished a deep analysis of the joke.) +
-  *   **明白 (míngbai):** More about cognitive understanding of facts, instructions, or a situation. It's a bit more formal than `懂`. It implies you've processed the information. +
-    *   //Correct:// 好的,老板,我**明白**了。(Okay, boss, I understand.) +
-  *   **清楚 (qīngchu):** Emphasizes the *thoroughness and lack of ambiguity*. It's about having all the details straight. Crucially, **only `清楚` can be used for sensory clarity (seeing/hearing)**. +
-    *   **Common Mistake:** Saying `我听不懂 (wǒ tīng bu dǒng)` when you mean the sound was muffled. `听不懂` means you heard the sounds but didn't understand the meaning (e.g., a language you don't speak). If the sound itself was unclear, you must say `我听不清楚 (wǒ tīng bù qīngchu)`. +
-**In short:** +
-  *   Can't grasp the meaning? -> `不懂 / 不明白` +
-  *   Can't physically see/hear it? -> `看不清楚 / 听不清楚` +
-  *   You understand it completely, with no fuzzy details? -> `我清楚了` +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[明白]] (míngbai) - A very close synonym for "to understand," often interchangeable with `清楚` when talking about ideas, but slightly less focused on the absolute lack of ambiguity. +
-  *   [[懂]] (dǒng) - A more common and informal synonym for "to understand" or "to get it." +
-  *   [[模糊]] (móhu) - The direct antonym of `清楚`. It means "blurry," "vague," or "fuzzy," and can be used for both vision and ideas. +
-  *   [[清晰]] (qīngxī) - A synonym that also means "clear" or "distinct," but is often more formal or technical. You might use it to describe high-definition video (`高清` - gāoqīng - is short for `高清晰度`). +
-  *   [[了解]] (liǎojiě) - Means "to know about" or "to be familiar with." It implies a deeper understanding of a person, topic, or situation than just `清楚`. You can be `清楚` about an instruction but `了解` a person's character. +
-  *   [[解释]] (jiěshì) - "To explain." The goal of an `解释` is often to make something `清楚` for someone else. +
-  *   [[明确]] (míngquè) - "Explicit," "clear-cut," "definite." This is more formal than `清楚` and is often used for abstract things like goals, attitudes, or rules. It emphasizes that something has been officially stated and is not open to interpretation.+