清热

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

清热 [2025/08/04 18:22] – created xiaoer清热 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== qīngrè: 清热 - Clear Heat, Reduce Internal Heat ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** qing re, 清热, clear heat, reduce internal heat, Chinese medicine heat, TCM, shanghuo, 上火, cooling foods, herbal tea, liangcha, 凉茶, Chinese diet therapy +
-  * **Summary:** Discover the meaning of **清热 (qīngrè)**, a fundamental concept in Traditional Chinese Medicine (TCM) about "clearing internal heat." This page explains how Chinese culture views health through the lens of balance, why you might be told to **清热 (qīngrè)** when you have a sore throat or acne, and which "cooling" foods like watermelon or herbal tea (**凉茶, liángchá**) are used to treat the condition known as **上火 (shànghuǒ)**. Learn a practical aspect of Chinese wellness that goes beyond a simple translation. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** qīng rè +
-  * **Part of Speech:** Verb-Object Compound (can also function as an adjective) +
-  * **HSK Level:** N/A (Extremely common in daily life, but not on the official HSK lists) +
-  * **Concise Definition:** To clear or reduce "internal heat" from the body according to Traditional Chinese Medicine (TCM) principles. +
-  * **In a Nutshell:** **清热 (qīngrè)** is not about lowering your body temperature with ice. It's a core concept in Chinese folk medicine for restoring balance when your body is in a state of "heatiness" or **上火 (shànghuǒ)**. This "heat" isn't a literal fever but an internal imbalance that can manifest as symptoms like a sore throat, canker sores, acne, thirst, or irritability. **清热 (qīngrè)** is the action of correcting this imbalance, usually by consuming foods and herbs believed to have "cooling" energetic properties. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **清 (qīng):** Clear, pure, or to clean. The left-side radical 氵(shuǐ) represents water, suggesting a process of cleansing or purification. +
-  * **热 (rè):** Hot, heat, or fever. The bottom radical 灬 (huǒ) is a variation of the character for fire, clearly indicating heat. +
-  * **Together, 清热 (qīngrè)** literally and logically means "to clear away the heat," providing a perfect image of its function in TCM. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * **清热 (qīngrè)** is a window into the Chinese philosophy of health, which emphasizes balance (平衡, pínghéng) and prevention. The concept is rooted in the Taoist idea of **阴阳 (yīnyáng)**. "Heat" (热) is considered a symptom of excess Yang energy. When life's stressors—like eating too much fried food, staying up late, or intense stress—cause this imbalance, the body enters a "heaty" state called **上火 (shànghuǒ)**. The remedy is to **清热**, reintroducing "cooling" Yin energy to restore harmony. +
-  * **Comparison to Western Concepts:** The closest Western idea to "internal heat" might be **inflammation**. Both can be linked to symptoms like redness, swelling, and pain (e.g., a sore throat). However, they are not the same. Inflammation is a specific, measurable biological response to injury or infection. "Internal heat" is a much broader, systemic concept of imbalance that is diagnosed through observation of the body as a whole (tongue, pulse, symptoms). While a Western doctor might prescribe an anti-inflammatory drug, a Chinese mother would advise you to drink mung bean soup or herbal tea to **清热 (qīngrè)**. This highlights a cultural focus on diet as the first line of defense for maintaining health. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **清热 (qīngrè)** is an everyday term used by people of all ages. You will hear it constantly in conversations about health, food, and weather. +
-  * **Common Situations:** +
-    * **Feeling Unwell:** Someone with a sore throat, a cough with yellow phlegm, or a new pimple will often say, "我得上火了, 需要清热 (Wǒ děi shànghuǒ le, xūyào qīngrè)" - "I've gotten 'heaty,' I need to clear the heat." +
-    * **Dietary Advice:** It's common to describe foods by their energetic properties. For example, "Watermelon is great for clearing heat in the summer." +
-    * **Product Marketing:** Many herbal teas, supplements, and even toothpastes are marketed with the promise to **清热 (qīngrè)**. The popular herbal tea brand 王老吉 (Wánglǎojí) built its empire on this concept. +
-  * **Formality:** The term is used in both very informal, colloquial settings (between friends and family) and in formal TCM clinical contexts. The connotation is always positive and related to wellness. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 这种凉茶可以**清热**解毒。 +
-    * Pinyin: Zhè zhǒng liángchá kěyǐ **qīngrè** jiědú. +
-    * English: This kind of herbal tea can clear heat and detoxify. +
-    * Analysis: A very common phrase. **解毒 (jiědú)**, meaning "to detoxify," is often paired with **清热** as they are seen as related functions in TCM. +
-  * **Example 2:** +
-    * 我喉咙有点儿疼,得喝点东西**清热**。 +
-    * Pinyin: Wǒ hóulóng yǒudiǎnr téng, děi hē diǎn dōngxi **qīngrè**. +
-    * English: My throat is a bit sore, I need to drink something to clear the heat. +
-    * Analysis: This shows a direct cause-and-effect reaction. The symptom (sore throat) leads to the desired action (**清热**). +
-  * **Example 3:** +
-    * 夏天吃西瓜有很好的**清热**作用。 +
-    * Pinyin: Xiàtiān chī xīguā yǒu hěn hǎo de **qīngrè** zuòyòng. +
-    * English: Eating watermelon in the summer has a great heat-clearing effect. +
-    * Analysis: Here, **清热** is used adjectivally with **作用 (zuòyòng - effect)** to describe the property of a food. +
-  * **Example 4:** +
-    * 你最近是不是吃太多辣的了?脸上长痘了,要**清热**啊! +
-    * Pinyin: Nǐ zuìjìn shì bùshì chī tài duō là de le? Liǎn shàng zhǎng dòu le, yào **qīngrè** a! +
-    * English: Have you been eating too much spicy food recently? You've got acne on your face, you need to clear the heat! +
-    * Analysis: This is typical advice you might get from a friend or family member, linking a specific food (spicy) to a symptom (acne) and a solution (**清热**). +
-  * **Example 5:** +
-    * 中医说我的体质偏热,建议我多吃一些能**清热**的食物。 +
-    * Pinyin: Zhōngyī shuō wǒ de tǐzhì piān rè, jiànyì wǒ duō chī yīxiē néng **qīngrè** de shíwù. +
-    * English: The Traditional Chinese Medicine doctor said my body constitution is on the "heaty" side and recommended I eat more foods that can clear heat. +
-    * Analysis: This shows the term used in a more formal, clinical context involving a TCM doctor's diagnosis. +
-  * **Example 6:** +
-    * 绿豆汤是传统的**清热**佳品。 +
-    * Pinyin: Lǜdòu tāng shì chuántǒng de **qīngrè** jiāpǐn. +
-    * English: Mung bean soup is a traditional top-quality product for clearing heat. +
-    * Analysis: **佳品 (jiāpǐn)** means "fine product" or "delicacy." This sentence highlights mung bean soup's esteemed status as a "heat-clearing" food. +
-  * **Example 7:** +
-    * 别给孩子穿太多,小心他上火,到时候还得想办法**清热**。 +
-    * Pinyin: Bié gěi háizi chuān tài duō, xiǎoxīn tā shànghuǒ, dào shíhòu hái děi xiǎng bànfǎ **qīngrè**. +
-    * English: Don't dress the child in too many clothes, be careful he doesn't get "heaty," or you'll have to find a way to clear his heat. +
-    * Analysis: This shows how the concept applies to external factors like being overdressed, not just diet. It's a common concern for parents. +
-  * **Example 8:** +
-    * 我妈妈寄给我一些草药,说是可以帮我**清热**降火。 +
-    * Pinyin: Wǒ māmā jì gěi wǒ yīxiē cǎoyào, shuō shì kěyǐ bāng wǒ **qīngrè** jiànghuǒ. +
-    * English: My mom mailed me some herbs, saying they can help me clear heat and reduce fire. +
-    * Analysis: **降火 (jiànghuǒ)** is a close synonym for **清热**, literally "lower the fire." Using them together adds emphasis. +
-  * **Example 9:** +
-    * 苦瓜虽然很苦,但**清热**的效果特别好。 +
-    * Pinyin: Kǔguā suīrán hěn kǔ, dàn **qīngrè** de xiàoguǒ tèbié hǎo. +
-    * English: Although bitter melon is very bitter, its heat-clearing effect is especially good. +
-    * Analysis: In TCM, a bitter taste is often associated with the ability to **清热**. This sentence reflects that principle. +
-  * **Example 10:** +
-    * 吃了三天火锅,我感觉需要彻底**清热**一下。 +
-    * Pinyin: Chīle sān tiān huǒguō, wǒ gǎnjué xūyào chèdǐ **qīngrè** yíxià. +
-    * English: After eating hot pot for three days, I feel like I need to thoroughly clear my heat. +
-    * Analysis: This shows how **清热** is seen as a necessary counterbalance to indulging in "heaty" foods like spicy hot pot. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **Mistake 1: Confusing it with literal temperature.** The most common mistake is thinking **清热** means "to cool down." You wouldn't say "I need to **清热**" after a workout. For that, you'd use **凉快一下 (liángkuai yíxià)**. **清热** is about internal, energetic balance, not surface body temperature. +
-  * **Mistake 2: Using cold-temperature foods.** Ironically, drinking ice-cold water is not considered a good way to **清热** in TCM, as extreme cold is thought to harm the digestive system. The "cooling" property is energetic. A classic **清热** drink like ginger tea is served hot, but ginger itself is considered "warming"! The ingredients in a "cooling tea" (**凉茶, liángchá**) are what matter, not the serving temperature. +
-  * **Incorrect Usage:** +
-    * `INCORRECT:` 跑完步我太热了,我要**清热**。(Pǎowán bù wǒ tài rè le, wǒ yào **qīngrè**.) - I'm so hot after running, I need to clear heat. +
-    * `REASON:` This is about physical heat from exertion. +
-    * `CORRECT:` 跑完步我太热了,我要**凉快一下**。(Pǎowán bù wǒ tài rè le, wǒ yào **liángkuai yíxià**.) - I'm so hot after running, I need to cool down a bit. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[上火]] (shànghuǒ) - The condition of having excess "internal heat" that **清热** aims to treat. Literally "on fire." +
-  * [[凉茶]] (liángchá) - "Cooling tea." A general term for herbal teas specifically designed to **清热**. +
-  * [[下火]] (xiàhuǒ) - A very common synonym for **清热**. Literally "to bring down the fire." +
-  * [[降火]] (jiànghuǒ) - Another common synonym for **清热**. Literally "to lower the fire." +
-  * [[解毒]] (jiědú) - "To detoxify." A function often paired with **清热** in TCM remedies (**清热解毒**). +
-  * [[热气]] (rèqì) - A term for "internal heat" used more commonly in Southern China and Cantonese-speaking regions; synonymous with **上火**. +
-  * [[阴阳]] (yīnyáng) - The core philosophical concept of dualistic balance upon which TCM and the idea of "heat" are based. +
-  * [[体质]] (tǐzhì) - "Body constitution." In TCM, a person can have a naturally "heaty" or "cold" constitution, affecting their dietary needs.+