激烈

This is an old revision of the document!


jīliè: 激烈 - Intense, Fierce, Heated

  • Keywords: 激烈, jīliè, jilie, what does jilie mean, Chinese for intense, Chinese for fierce, intense competition in Chinese, heated debate, Chinese vocabulary HSK 4, learn Chinese online.
  • Summary: Learn the meaning and use of 激烈 (jīliè), a common Chinese adjective essential for describing any situation that is “intense,” “fierce,” or “heated.” From intense competition in business and sports to a heated debate among friends, this guide breaks down jīliè with practical examples, cultural insights, and common mistakes to help you master this HSK 4 vocabulary word.
  • Pinyin (with tone marks): jīliè
  • Part of Speech: Adjective
  • HSK Level: 4
  • Concise Definition: Describes a situation, action, or competition as intense, fierce, vehement, or sharp.
  • In a Nutshell: 激烈 (jīliè) captures the feeling of high-energy, dynamic conflict or confrontation. It's not just “strong”; it implies a clash of forces. Think of a nail-biting soccer final, a fiery political argument, or cut-throat market competition. If two or more opposing sides are going at it with great energy, the situation is 激烈.
  • 激 (jī): This character means “to stir up,” “to stimulate,” or “to surge.” The left-side radical `氵` (shuǐ) represents water. The right side provides the sound. You can think of as the image of water being agitated and surging powerfully.
  • 烈 (liè): This character means “fierce,” “ardent,” “vehement,” or “unyielding.” The bottom radical `灬` (huǒ) is a form of the character for fire. You can visualize as a scorching, intense fire.
  • When combined, 激烈 (jīliè) creates a vivid elemental picture: surging water crashing against a scorching fire. This powerful imagery of two opposing natural forces clashing perfectly conveys the word's meaning of intensity, fierceness, and conflict.
  • In China, the concept of 激烈竞争 (jīliè jìngzhēng) - fierce competition - is a cornerstone of modern life. It's deeply felt in many areas, most notably:

1. Education: The national college entrance exam, the 高考 (gāokǎo), is famously 激烈, with millions of students competing for a limited number of university spots.

  2.  **Business:** The market economy has led to incredibly **激烈** competition between companies, both domestic and international.
* **Comparison with "Intense":** While "intense" in English can describe an internal feeling ("I feel intense pressure") or a static quality ("an intense color"), **激烈** almost always describes an external, dynamic situation involving opposition. You would not say "I feel `激烈`" (我感觉激烈). Instead, **激烈** describes the //situation// that might make you feel **紧张 (jǐnzhāng) - tense or nervous**. A basketball game is **激烈**; the fans watching it are **紧张**. This distinction is crucial for using the word correctly.
  • 激烈 is a common and versatile adjective used across various contexts. Its connotation (positive or negative) depends entirely on the situation.
  • In Competitions (比赛 bǐsài) & Sports (体育 tǐyù):
    • Used to describe any contest that is close, hard-fought, and exciting. Here, it has a positive and exciting connotation.
    • Example: 一场激烈的足球比赛 (yī chǎng jīliè de zúqiú bǐsài) - an intense soccer match.
  • In Arguments & Debates (争论 zhēnglùn):
    • Used to describe a debate, argument, or discussion that is heated and passionate. It's neutral to slightly negative, depending on whether the argument is productive or just angry.
    • Example: 他们发生了激烈的争论 (tāmen fāshēngle jīliè de zhēnglùn) - They got into a heated argument.
  • In Business & Economics (商业 shāngyè):
    • This is one of the most common uses. It describes fierce market competition. The connotation is neutral—it's simply a fact of business.
    • Example: 手机市场的竞争非常激烈 (shǒujī shìchǎng de jìngzhēng fēicháng jīliè) - The competition in the smartphone market is extremely fierce.
  • In Describing Reactions or Actions:
    • It can also describe the intensity of an action, such as applause or opposition.
    • Example: 激烈的掌声 (jīliè de zhǎngshēng) - rapturous/intense applause.
    • Example: 激烈的反对 (jīliè de fǎnduì) - vehement opposition.
  • Example 1:
    • 这是一场非常激烈的篮球比赛。
    • Pinyin: Zhè shì yī chǎng fēicháng jīliè de lánqiú bǐsài.
    • English: This is a very intense basketball game.
    • Analysis: A classic and straightforward use of 激烈 to describe a competitive sporting event.
  • Example 2:
    • 两个候选人之间展开了激烈的辩论。
    • Pinyin: Liǎng gè hòuxuǎnrén zhī jiān zhǎnkāi le jīliè de biànlùn.
    • English: A heated debate unfolded between the two candidates.
    • Analysis: Here, 激烈 describes the confrontational and passionate nature of the debate.
  • Example 3:
    • 在中国,找一份好工作的竞争很激烈
    • Pinyin: Zài Zhōngguó, zhǎo yī fèn hǎo gōngzuò de jìngzhēng hěn jīliè.
    • English: In China, the competition for finding a good job is very fierce.
    • Analysis: This sentence reflects the cultural reality of the highly competitive job market in China.
  • Example 4:
    • 他们的意见不同,导致了激烈的冲突。
    • Pinyin: Tāmen de yìjiàn bùtóng, dǎozhìle jīliè de chōngtū.
    • English: Their different opinions led to a fierce conflict.
    • Analysis: 激烈 here has a negative connotation, describing a conflict that has become sharp and confrontational.
  • Example 5:
    • 他的演讲赢得了观众激烈的掌声。
    • Pinyin: Tā de yǎnjiǎng yíngdéle guānzhòng jīliè de zhǎngshēng.
    • English: His speech won intense applause from the audience.
    • Analysis: This shows how 激烈 can describe a strong, energetic, and positive reaction. It's more powerful than just “loud applause.”
  • Example 6:
    • 该计划遭到了环保人士的激烈反对。
    • Pinyin: Gāi jìhuà zāodào le huánbǎo rénshì de jīliè fǎnduì.
    • English: The plan met with vehement opposition from environmentalists.
    • Analysis: 激烈 modifies “opposition” (反对) to show that it was strong, active, and unyielding.
  • Example 7:
    • 随着价格战越来越激烈,许多小公司倒闭了。
    • Pinyin: Suízhe jiàgézhàn yuèláiyuè jīliè, xǔduō xiǎo gōngsī dǎobì le.
    • English: As the price war became more and more intense, many small companies went out of business.
    • Analysis: This example highlights the use of 激烈 in a business context, describing the “war-like” intensity of competition.
  • Example 8:
    • 战斗进行得非常激烈,双方伤亡惨重。
    • Pinyin: Zhàndòu jìnxíng de fēicháng jīliè, shuāngfāng shāngwáng cǎnzhòng.
    • English: The battle was extremely fierce, with heavy casualties on both sides.
    • Analysis: In a military context, 激烈 describes the violence and intensity of combat.
  • Example 9:
    • 面对激烈的市场竞争,我们必须创新。
    • Pinyin: Miànduì jīliè de shìchǎng jìngzhēng, wǒmen bìxū chuàngxīn.
    • English: Facing a fiercely competitive market, we must innovate.
    • Analysis: A very common and practical sentence you might hear in a Chinese company meeting.
  • Example 10:
    • 两支队伍经过激烈角逐,最终打成了平局。
    • Pinyin: Liǎng zhī duìwǔ jīngguò jīliè jiǎozhú, zuìzhōng dǎ chéng le píngjú.
    • English: After a fierce contest, the two teams ended up in a draw.
    • Analysis: 角逐 (jiǎozhú) means “to contend” or “to wrestle for.” Paired with 激烈, it paints a picture of a hard-fought struggle.
  • “Intense” vs. “激烈”: The most common mistake is to use 激烈 for internal feelings or static qualities.
    • Incorrect: 我今天感觉很激烈。 (Wǒ jīntiān gǎnjué hěn jīliè.)
    • Why it's wrong: This means “I feel fierce/vehement today.” It sounds very strange. You're describing your internal state, not a conflict.
    • Correct: 我今天压力很大。(Wǒ jīntiān yālì hěn dà.) - I'm under a lot of pressure today. / 我今天很紧张。(Wǒ jīntiān hěn jǐnzhāng.) - I'm very nervous today.
  • “Strong” vs. “激烈”: Do not use 激烈 to describe the strength of an object or flavor.
    • Incorrect: 这杯酒很激烈。 (Zhè bēi jiǔ hěn jīliè.)
    • Why it's wrong: This means “This alcohol is fierce/contentious.” It doesn't make sense.
    • Correct: 这杯酒很。 (Zhè bēi jiǔ hěn liè.) - This alcohol is strong. (Note: you can use the single character here!) Or, 这杯咖啡很 (zhè bēi kāfēi hěn nóng) - This coffee is strong.
  • Key takeaway: Always ask yourself: “Does this situation involve two or more opposing forces in a dynamic clash?” If yes, 激烈 is likely the right word. If not, consider other words like 强烈 (qiángliè - strong), 紧张 (jǐnzhāng - tense), or (nóng - concentrated/strong flavor).
  • 竞争 (jìngzhēng) - Competition. The most common noun that 激烈 modifies. The phrase `激烈竞争` (fierce competition) is a set phrase.
  • 强烈 (qiángliè) - Strong; intense; distinct. Used for feelings, desires, opinions, or physical forces like sunlight. It describes magnitude, while 激烈 describes conflict. (e.g., `强烈的愿望` - a strong desire).
  • 紧张 (jǐnzhāng) - Tense; nervous. This is often the feeling a person has when they are in a 激烈 situation. The competition is 激烈; the people are 紧张.
  • 猛烈 (měngliè) - Fierce; violent. Similar to 激烈 but often implies more physical violence or sudden force. Used for attacks, storms, or firepower (`猛烈的火力`). It's more aggressive than 激烈.
  • 热情 (rèqíng) - Enthusiastic; passionate. A type of positive intensity related to warmth and eagerness, not conflict. You can have a 热情 welcome, but a 激烈 debate.
  • 残酷 (cánkù) - Cruel; brutal. A competition can be both 激烈 and 残酷. 残酷 focuses on the merciless and unforgiving outcome of the competition.
  • 争论 (zhēnglùn) - To argue; a dispute. A noun/verb that is often described as being 激烈.
  • 冲突 (chōngtū) - Conflict; to clash. Another noun that is frequently described as being 激烈.