Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
灵感 [2025/08/13 03:20] – created xiaoer | 灵感 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== línggǎn: 灵感 - Inspiration, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** línggǎn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `灵感` is the feeling of a brilliant idea suddenly appearing in your mind, as if from nowhere. It's that " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **灵 (líng):** This character means " | + | |
- | * **感 (gǎn):** This character means "to feel," "to sense," | + | |
- | * Together, **灵感 (línggǎn)** literally translates to a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, `灵感` is deeply connected to the creative process, not just in arts but also in strategy and problem-solving. While Western culture has the concept of a " | + | |
- | A key difference from the English " | + | |
- | For example, in English, you can say, "My mother is my inspiration." | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `灵感` is a common and highly valued term in modern China, especially in creative and innovative fields. | + | |
- | * **In the Arts:** Artists, writers, and musicians frequently talk about " | + | |
- | * **In Business and Tech:** An engineer might have a `灵感` for solving a complex bug, or an entrepreneur might get a `灵感` for a new business model. It describes a non-linear leap in thinking. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这位作家说,他的新小说的**灵感**来自于一个梦。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi zuòjiā shuō, tā de xīn xiǎoshuō de **línggǎn** láizì yú yí ge mèng. | + | |
- | * English: This author said the **inspiration** for his new novel came from a dream. | + | |
- | * Analysis: This is a classic use case, linking `灵感` to a mysterious or subconscious source (a dream). | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我最近完全没有**灵感**,一首歌也写不出来。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuìjìn wánquán méiyǒu **línggǎn**, | + | |
- | * English: I have absolutely no **inspiration** recently; I can't even write a single song. | + | |
- | * Analysis: This shows how the lack of `灵感` is used to describe a creative block, often called " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 看到孩子们玩耍,我突然**灵感**来了,想到了一个新游戏的设计。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào háizi men wánshuǎ, wǒ túrán **línggǎn** lái le, xiǎngdào le yí ge xīn yóuxì de shèjì. | + | |
- | * English: Watching the children play, **inspiration** suddenly struck, and I thought of a design for a new game. | + | |
- | * Analysis: The phrase `灵感来了 (línggǎn lái le)`, literally " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 为了寻找创作**灵感**,他决定去世界各地旅行。 | + | |
- | * Pinyin: Wèi le xúnzhǎo chuàngzuò **línggǎn**, | + | |
- | * English: In order to find creative **inspiration**, | + | |
- | * Analysis: This shows that while `灵感` is spontaneous, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这次成功全靠团队的**灵感**和努力。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì chénggōng quán kào tuánduì de **línggǎn** hé nǔlì. | + | |
- | * English: This success was entirely dependent on the team's **inspiration** and hard work. | + | |
- | * Analysis: Here, `灵感` is paired with `努力 (nǔlì)` (effort), a common pairing that acknowledges both the creative spark and the perspiration needed to realize it. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他的设计真是充满**灵感**! | + | |
- | * Pinyin: Tā de shèjì zhēnshi chōngmǎn **línggǎn**! | + | |
- | * English: His design is truly full of **inspiration**! | + | |
- | * Analysis: Used as a compliment, `充满灵感 (chōngmǎn línggǎn)` describes a work that is clearly the product of a brilliant creative spark. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 大自然是我**灵感**的主要源泉。 | + | |
- | * Pinyin: Dàzìrán shì wǒ **línggǎn** de zhǔyào yuánquán. | + | |
- | * English: Nature is the main source of my **inspiration**. | + | |
- | * Analysis: `灵感的源泉 (línggǎn de yuánquán)` is a set phrase meaning " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 就在我快要放弃的时候,一个**灵感**闪过我的脑海。 | + | |
- | * Pinyin: Jiù zài wǒ kuàiyào fàngqì de shíhou, yí ge **línggǎn** shǎnguò wǒ de nǎohǎi. | + | |
- | * English: Just as I was about to give up, a flash of **inspiration** went through my mind. | + | |
- | * Analysis: `闪过 (shǎnguò)` means "to flash past," perfectly describing the fleeting, sudden nature of `灵感`. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你需要抓住每一个稍纵即逝的**灵感**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào zhuāzhù měi yí ge shāozòng-jíshì de **línggǎn**. | + | |
- | * English: You need to seize every fleeting moment of **inspiration**. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the chengyu `稍纵即逝 (shāozòng-jíshì)` (fleeting) to emphasize the transient quality of `灵感`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们的产品经理总能提出一些很有**灵感**的点子。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de chǎnpǐn jīnglǐ zǒng néng tíchū yìxiē hěn yǒu **línggǎn** de diǎnzi. | + | |
- | * English: Our product manager can always come up with some very **inspired** ideas. | + | |
- | * Analysis: `有灵感 (yǒu línggǎn)` can be used adjectivally to describe an idea (`点子`) as " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friend Alert:** The most common mistake for English speakers is to use `灵感` to refer to a person. You //cannot// say someone //is// your `灵感`. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **`灵感` vs. `启发 (qǐfā)`: | + | |
- | * **灵感 (línggǎn)** is the sudden, internal " | + | |
- | * **启发 (qǐfā)** is the " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[启发]] (qǐfā) - To enlighten, to inspire. The influence from an external source that leads to new understanding, | + | |
- | * [[创意]] (chuàngyì) - Creativity, a creative idea. This is often the //result// of having `灵感`. | + | |
- | * [[灵机一动]] (língjī-yīdòng) - A chengyu (idiom) that means "to have a sudden flash of insight." | + | |
- | * [[构思]] (gòusī) - To conceive an idea, to design. The deliberate, thoughtful process of developing an idea, which might begin with a spark of `灵感`. | + | |
- | * [[顿悟]] (dùnwù) - A sudden realization, | + | |
- | * [[心血来潮]] (xīnxuè-láicháo) - On a whim, a sudden impulse. This is more capricious and less profound than `灵感`. It could be a sudden urge to buy something, not necessarily a brilliant creative idea. | + | |
- | * [[源泉]] (yuánquán) - Source, fountainhead. Often used to describe the origin of `灵感`, as in `灵感的源泉` (source of inspiration). | + | |
- | * [[火花]] (huǒhuā) - Spark. Can be used metaphorically, | + |