Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
灵活 [2025/08/13 08:39] – created xiaoer | 灵活 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== línghuó: 灵活 - Flexible, Agile, Nimble ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** línghuó | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **灵活 (línghuó)** is more than just being " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **灵 (líng):** This character' | + | |
- | * **活 (huó):** This character means " | + | |
- | * When combined, **灵活 (línghuó)** literally translates to something like " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **灵活 (línghuó)** is a highly prized trait, reflecting deep-seated philosophical values. It stands in direct opposition to being rigid, stubborn, or dogmatic (`死板`, sǐbǎn). | + | |
- | This value can be traced back to Daoist philosophy, particularly the idea that "the soft and yielding overcome the hard and strong" | + | |
- | In the West, we might praise someone for " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **灵活 (línghuó)** is an extremely common and versatile adjective used in many contexts. | + | |
- | * **Describing People' | + | |
- | * `他头脑很灵活。` (Tā tóunǎo hěn línghuó.) - His mind is very agile/ | + | |
- | * **Describing Plans or Rules:** It refers to things that are not rigid and can be adjusted. | + | |
- | * `我们的计划需要更灵活一些。` (Wǒmen de jìhuà xūyào gèng línghuó yīxiē.) - Our plan needs to be a bit more flexible. | + | |
- | * **Describing Physical Actions:** It means " | + | |
- | * `舞蹈演员的手指非常灵活。` (Wǔdǎo yǎnyuán de shǒuzhǐ fēicháng línghuó.) - The dancer' | + | |
- | * **Business and Work Contexts:** This is a key term in the modern Chinese workplace. | + | |
- | * `我们提供灵活的工作时间。` (Wǒmen tígōng línghuó de gōngzuò shíjiān.) - We offer flexible work hours. | + | |
- | The connotation is almost always positive. It suggests intelligence, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 作为一个领导,你处理问题时需要**灵活**一点。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè lǐngdǎo, nǐ chǔlǐ wèntí shí xūyào **línghuó** yīdiǎn. | + | |
- | * English: As a leader, you need to be a bit more flexible when handling problems. | + | |
- | * Analysis: This shows **灵活** used as advice, encouraging adaptability in decision-making. It's a common and respectful way to suggest a different approach. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他的头脑很**灵活**,总能想出创新的解决方案。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de tóunǎo hěn **línghuó**, | + | |
- | * English: His mind is very agile; he can always come up with innovative solutions. | + | |
- | * Analysis: Here, **灵活** is a compliment describing someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这位体操运动员的身体非常**灵活**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi tǐcāo yùndòngyuán de shēntǐ fēicháng **línghuó**. | + | |
- | * English: This gymnast' | + | |
- | * Analysis: This example demonstrates the physical meaning of **灵活**, referring to nimbleness and agility. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们可以**灵活**安排会议时间,你什么时候方便? | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen kěyǐ **línghuó** ānpái huìyì shíjiān, nǐ shénme shíhòu fāngbiàn? | + | |
- | * English: We can flexibly arrange the meeting time; when are you free? | + | |
- | * Analysis: A very practical use in a business or scheduling context. `灵活安排` (línghuó ānpái) is a common collocation for "to arrange flexibly." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政策不是死的,我们应该**灵活**运用。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngcè bùshì sǐ de, wǒmen yīnggāi **línghuó** yùnyòng. | + | |
- | * English: Policies aren't set in stone; we should apply them flexibly. | + | |
- | * Analysis: This highlights the cultural value of not being overly bureaucratic. **灵活** here means using common sense and adapting rules to the situation. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在战场上,**灵活**的战术比固定的计划更重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zài zhànchǎng shàng, **línghuó** de zhànshù bǐ gùdìng de jìhuà gèng zhòngyào. | + | |
- | * English: On the battlefield, | + | |
- | * Analysis: This shows **灵活** in a strategic context, emphasizing adaptability over rigidity. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 学习语言需要一个**灵活**的方法,不能死记硬背。 | + | |
- | * Pinyin: Xuéxí yǔyán xūyào yīgè **línghuó** de fāngfǎ, bùnéng sǐjìyìngbèi. | + | |
- | * English: Learning a language requires a flexible method; you can't just memorize things by rote. | + | |
- | * Analysis: **灵活** describes a methodology here, one that adapts to different needs and situations. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 奶奶虽然八十岁了,但手脚还很**灵活**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǎinai suīrán bāshí suìle, dàn shǒujiǎo hái hěn **línghuó**. | + | |
- | * English: Although Grandma is eighty, her hands and feet are still very nimble. | + | |
- | * Analysis: A common way to describe an elderly person who is still physically spry and active. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 为了吸引人才,很多公司开始实行**灵活**工作制。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile xīyǐn réncái, hěnduō gōngsī kāishǐ shíxíng **línghuó** gōngzuò zhì. | + | |
- | * English: To attract talent, many companies have started implementing flexible work systems. | + | |
- | * Analysis: `灵活工作制` (línghuó gōngzuò zhì) is a set phrase for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这次谈判的成功关键在于我方代表的**灵活**应对。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì tánpàn de chénggōng guānjiàn zàiyú wǒ fāng dàibiǎo de **línghuó** yìngduì. | + | |
- | * English: The key to the success of this negotiation lay in our representative' | + | |
- | * Analysis: `灵活应对` (línghuó yìngduì) means "to respond flexibly." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Using it for inanimate objects.** | + | |
- | * An English speaker might want to say "This plastic is flexible." | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** **灵活** implies a sense of life, intelligence, | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Mistake 2: Confusing it with being " | + | |
- | * While a person who is **灵活** is often easy to work with, the word itself emphasizes cleverness and adaptability, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[死板]] (sǐbǎn)** - (Antonym) Rigid, dogmatic, inflexible. Literally "dead board." | + | |
- | * **[[僵硬]] (jiāngyìng)** - (Antonym) Stiff, rigid. Can describe a stiff body, a stiff smile, or a stiff atmosphere. It's more about a lack of movement or warmth than a lack of cleverness. | + | |
- | * **[[弹性]] (tánxìng)** - Elasticity, flexibility. As explained above, this is used for materials (e.g., a rubber band) or abstract systems (e.g., `弹性工作时间` - flexible work hours). It overlaps with **灵活** in the context of schedules but not for minds or bodies. | + | |
- | * **[[变通]] (biàntōng)** - To be flexible, accommodate, | + | |
- | * **[[机动]] (jīdòng)** - Mobile, flexible, motorized. Often used in logistical or military contexts, like `机动车` (jīdòngchē - motor vehicle) or `机动部队` (jīdòng bùduì - mobile force). It implies flexibility of movement and deployment. | + | |
- | * **[[随机应变]] (suí jī yìng biàn)** - A chengyu (idiom) meaning "to adapt to changing circumstances." | + |