Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
热情 [2025/08/05 01:40] – created xiaoer | 热情 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== rèqíng: 热情 - Enthusiastic, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** rèqíng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **热情 (rèqíng)** is the feeling of "hot emotion." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **热 (rè):** This character means " | + | |
- | * **情 (qíng):** This character means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **热情 (rèqíng)** is a highly valued social virtue. It's not just a personality trait but an expected behavior in many social situations, especially when hosting guests. Showing **热情** is a way of giving your guest **[[面子]] (miànzi)**, | + | |
- | This contrasts with the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **热情** is an extremely common word used in daily life. | + | |
- | * **As an Adjective (Describing People):** This is the most common usage. It describes someone' | + | |
- | * e.g., `中国人很热情。` (Chinese people are very warm/ | + | |
- | * **As an Adjective (Describing Actions/ | + | |
- | * e.g., `我们受到了热情的欢迎。` (We received a warm welcome.) | + | |
- | * **As a Noun (Describing a State of Being):** It can mean " | + | |
- | * e.g., `他对工作充满了热情。` (He is full of passion for his work.) | + | |
- | The connotation is almost always positive. It's the standard for good customer service, good hosting, and being a good friend. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一个非常**热情**的人,总是帮助邻居。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yīgè fēicháng **rèqíng** de rén, zǒngshì bāngzhù línjū. | + | |
- | * English: He is a very warm-hearted person and always helps his neighbors. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using **热情** to describe someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 谢谢你们**热情**的招待! | + | |
- | * Pinyin: Xièxiè nǐmen **rèqíng** de zhāodài! | + | |
- | * English: Thank you for your warm hospitality! | + | |
- | * Analysis: A crucial phrase for any guest in China. Here, **热情** acts as an adjective modifying `招待 (zhāodài)`, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 她对学习中文很有**热情**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì xuéxí Zhōngwén hěn yǒu **rèqíng**. | + | |
- | * English: She has a lot of enthusiasm for learning Chinese. | + | |
- | * Analysis: This shows **热情** used as a noun with the structure `对...有热情` (duì...yǒu rèqíng), meaning "to have enthusiasm for..." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 观众们报以**热情**的掌声。 | + | |
- | * Pinyin: Guānzhòngmen bàoyǐ **rèqíng** de zhǎngshēng. | + | |
- | * English: The audience responded with enthusiastic applause. | + | |
- | * Analysis: Here, **热情** describes the quality of the applause, indicating it was loud and energetic. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 尽管遇到了很多困难,他还是没有失去对生活的**热情**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn yùdào le hěnduō kùnnán, tā háishì méiyǒu shīqù duì shēnghuó de **rèqíng**. | + | |
- | * English: Despite encountering many difficulties, | + | |
- | * Analysis: This demonstrates **热情** as a noun representing a general "zest for life" or " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家店的服务员都特别**热情**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā diàn de fúwùyuán dōu tèbié **rèqíng**. | + | |
- | * English: The staff at this shop are all especially enthusiastic/ | + | |
- | * Analysis: In a service context, **热情** is the gold standard. It means the staff are proactive, smiling, and eager to help. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的**热情**很快就冷淡下来了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **rèqíng** hěn kuài jiù lěngdàn xiàlái le. | + | |
- | * English: His enthusiasm cooled down very quickly. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **热情** as a noun and contrasts it with its antonym, `冷淡 (lěngdàn)`, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我代表公司,向各位的到来表示**热情**的欢迎。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ dàibiǎo gōngsī, xiàng gèwèi de dàolái biǎoshì **rèqíng** de huānyíng. | + | |
- | * English: On behalf of the company, I'd like to extend a warm welcome to all of you. | + | |
- | * Analysis: This is a formal use of the term, common in speeches and official welcomes. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 刚开始,他对这个项目充满**热情**,但现在不是了。 | + | |
- | * Pinyin: Gāng kāishǐ, tā duì zhège xiàngmù chōngmǎn **rèqíng**, | + | |
- | * English: In the beginning, he was full of enthusiasm for this project, but not anymore. | + | |
- | * Analysis: The phrase `充满热情 (chōngmǎn rèqíng)` literally means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 导游**热情**地为我们介绍了每个景点。 | + | |
- | * Pinyin: Dǎoyóu **rèqíng** de wèi wǒmen jièshào le měi gè jǐngdiǎn. | + | |
- | * English: The tour guide enthusiastically introduced each scenic spot to us. | + | |
- | * Analysis: Here, `热情地 (rèqíng de)` is an adverb, describing *how* the action of introducing was performed—with energy and warmth. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`热情` vs. English " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Better:** `我热爱打篮球。` (Wǒ rè' | + | |
- | * **`热情` vs. Romantic/ | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[好客]] (hàokè): | + | |
- | * **[[积极]] (jījí):** Proactive, positive. Describes a person' | + | |
- | * **[[激情]] (jīqíng): | + | |
- | * **[[热爱]] (rè' | + | |
- | * **[[冷淡]] (lěngdàn): | + | |
- | * **[[兴趣]] (xìngqù): | + | |
- | * **[[欢迎]] (huānyíng): | + | |
- | * **[[招待]] (zhāodài): | + | |
- | * **[[活泼]] (huópō): | + |