热门

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

热门 [2025/08/12 02:07] – created xiaoer热门 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== rèmén: 热门 - Popular, Trending, Hot ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** remen, 热门, popular in Chinese, trending in Chinese, hot topic, bestselling, in-demand, Chinese popular culture, HSK 4 vocabulary, what is remen, 热门 meaning +
-  * **Summary:** Learn how to use "热门" (rèmén), the essential Chinese word for anything "popular," "trending," or "hot." Literally meaning "hot door," this term is crucial for discussing modern Chinese life, from viral social media topics and bestselling products to popular university majors and tourist destinations. This guide breaks down its meaning, cultural context, and practical use with dozens of examples. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** rèmén +
-  * **Part of Speech:** Adjective +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** Describes something that is popular, in high demand, or currently a "hot topic." +
-  * **In a Nutshell:** Imagine a shop so popular that a constant stream of customers keeps its doorway warm—that's the feeling of **热门 (rèmén)**. It literally translates to "hot door." This term perfectly captures the modern concept of being "trending," "viral," or simply "in high demand." If something has a lot of people's attention, whether it's a movie, a song, a field of study, or a vacation spot, it's **热门**. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **热 (rè):** This character means "hot," "heat," or "fever." It contains the fire radical `灬` at the bottom, indicating its connection to heat. In modern usage, just like "hot" in English, it has extended to mean "popular" or "in high demand." +
-  * **门 (mén):** This character is a pictogram of a double-leaf door, and it means "door," "gate," or "entrance." +
-  * **Combined Meaning:** The characters **热 (hot) + 门 (door)** create a vivid image. A "hot door" is one that many people are passing through, a focal point of intense activity and interest. This perfectly describes a popular topic, product, or place that is attracting a crowd. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-While not a term rooted in ancient philosophy, **热门** is deeply significant in understanding **modern China**. Its frequent use reflects a fast-paced, highly connected society where trends can catch fire and spread rapidly through platforms like Weibo (微博), Douyin (抖音), and Xiaohongshu (小红书). +
-Unlike the English word "popular," which can have a more general, long-lasting feel, **热门** often implies a **time-sensitive popularity**. It's about what's capturing the collective attention //right now//. It is the vocabulary of the zeitgeist. For example, you might have a "popular author" (a general state), but a **热门小说 (rèmén xiǎoshuō)** is a "hot/bestselling novel" that everyone is currently reading and discussing. This aligns more closely with Western concepts like "trending" on social media or a "hot ticket" item on an e-commerce site. It's a key to unlocking conversations about what's new, exciting, and in demand in Chinese society. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**热门** is an incredibly versatile and common adjective used in many domains of daily life. +
-  * **Media and Internet:** It's used constantly to describe trending topics, viral content, and popular searches. +
-    * **热门话题 (rèmén huàtí):** Hot topic +
-    * **热门搜索 (rèmén sōusuǒ):** Hot search (trending search term) +
-    * **热门视频 (rèmén shìpín):** Popular/trending video +
-  * **Commerce and Products:** It's the go-to word for "bestselling" or "in-demand" goods. +
-    * **热门产品 (rèmén chǎnpǐn):** Popular/bestselling product +
-    * **热门手机 (rèmén shǒujī):** A popular model of phone +
-  * **Education and Careers:** It describes fields of study or jobs that are highly sought after. +
-    * **热门专业 (rèmén zhuānyè):** A popular/competitive university major (like computer science or finance) +
-    * **热门行业 (rèmén hángyè):** A popular/booming industry +
-  * **Travel and Leisure:** It's used for popular tourist sites, restaurants, movies, etc. +
-    * **热门景点 (rèmén jǐngdiǎn):** A popular tourist attraction +
-    * **热门歌曲 (rèmén gēqǔ):** A hit song +
-Its connotation is generally neutral-to-positive, stating a fact about something's popularity. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 这部电影是今年夏天最**热门**的电影之一。 +
-    * Pinyin: Zhè bù diànyǐng shì jīnnián xiàtiān zuì **rèmén** de diànyǐng zhī yī. +
-    * English: This movie is one of the most popular movies this summer. +
-    * Analysis: A straightforward use of **热门** to describe a "hot" or popular piece of entertainment. +
-  * **Example 2:** +
-    * 什么是微博上的**热门**话题? +
-    * Pinyin: Shénme shì Wēibó shàng de **rèmén** huàtí? +
-    * English: What are the trending topics on Weibo? +
-    * Analysis: Here, **热门话题** directly translates to "hot topics," a standard phrase on social media platforms. +
-  * **Example 3:** +
-    * 计算机科学是现在非常**热门**的专业。 +
-    * Pinyin: Jìsuànjī kēxué shì xiànzài fēicháng **rèmén** de zhuānyè. +
-    * English: Computer science is a very popular major right now. +
-    * Analysis: This shows **热门** used in an academic context to mean "in-demand" or "sought-after." +
-  * **Example 4:** +
-    * 这家餐厅很**热门**,我们得提前预订。 +
-    * Pinyin: Zhè jiā cāntīng hěn **rèmén**, wǒmen děi tíqián yùdìng. +
-    * English: This restaurant is very popular, we have to book in advance. +
-    * Analysis: This example highlights the practical consequence of something being **热门**—it's in high demand and might be hard to get. +
-  * **Example 5:** +
-    * 去泰国旅游是近几年的一个**热门**选择。 +
-    * Pinyin: Qù Tàiguó lǚyóu shì jìn jǐ nián de yí ge **rèmén** xuǎnzé. +
-    * English: Traveling to Thailand has been a popular choice in recent years. +
-    * Analysis: **热门** can modify a noun like "choice" (选择) to describe a popular option. +
-  * **Example 6:** +
-    * 很多公司都在招聘这个**热门**岗位的员工。 +
-    * Pinyin: Hěn duō gōngsī dōu zài zhāopìn zhège **rèmén** gǎngwèi de yuángōng. +
-    * English: Many companies are recruiting employees for this in-demand position. +
-    * Analysis: In a business context, **热门** refers to a job position that is highly sought after by companies or applicants. +
-  * **Example 7:** +
-    * 这首歌一发布就成了**热门**金曲。 +
-    * Pinyin: Zhè shǒu gē yì fābù jiù chéng le **rèmén** jīnqǔ. +
-    * English: As soon as this song was released, it became a popular hit (a "golden melody"). +
-    * Analysis: Shows how quickly something can become **热门**. +
-  * **Example 8:** +
-    * 我们应该避开**热门**景点,去一些人少的地方。 +
-    * Pinyin: Wǒmen yīnggāi bìkāi **rèmén** jǐngdiǎn, qù yīxiē rén shǎo de dìfang. +
-    * English: We should avoid the popular tourist spots and go to some places with fewer people. +
-    * Analysis: This shows a slightly negative context, where the popularity (and thus crowds) of a **热门** place is something to be avoided. +
-  * **Example 9:** +
-    * 他的新书登上了**热门**畅销书排行榜。 +
-    * Pinyin: Tā de xīn shū dēng shàng le **rèmén** chàngxiāo shū páihángbǎng. +
-    * English: His new book got on the popular bestseller list. +
-    * Analysis: Here, **热门** acts as an intensifier for **畅销 (chàngxiāo)**, meaning "bestselling." +
-  * **Example 10:** +
-    * 这个App的功能很独特,很快就变得非常**热门**。 +
-    * Pinyin: Zhège App de gōngnéng hěn dútè, hěn kuài jiù biànde fēicháng **rèmén**. +
-    * English: This app's features are very unique, and it quickly became very popular. +
-    * Analysis: Demonstrates the structure `变得 + 热门` (biànde + rèmén), meaning "to become popular." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **热门 (rèmén) vs. 流行 (liúxíng):** This is a key distinction for learners. +
-    * **热门 (rèmén)** refers to high demand, discussion, and interest, often at a specific point in time. It's about being a "hot topic" or a "bestseller." Think of it as a measure of //attention//+
-    * **流行 (liúxíng)** refers to something that is widespread, fashionable, or "in vogue" among a population. It's about a style, habit, or disease that is spreading. Think of it as a measure of //adoption//+
-    * //Example:// A new pop song can be both. It's a **热门歌曲 (rèmén gēqǔ)** because it's at the top of the charts right now. It is also a style of **流行音乐 (liúxíng yīnyuè)**, or "pop music." You wouldn't call "computer science" a `流行` major, but it is a `热门` one. +
-  * **"Hot" doesn't mean "Attractive":** A very common mistake is to use **热门** to describe a person's physical attractiveness. This is incorrect. +
-    * **Incorrect:** 他很热门。(Tā hěn rèmén.) -> //This sounds like "He is a popular topic of discussion," not "He is hot/attractive."// +
-    * **Correct:** He is handsome: `他很帅 (tā hěn shuài)`. She is sexy: `她很性感 (tā hěn xìnggǎn)`. +
-  * **Antonym: 冷门 (lěngmén) - "Cold Door"** +
-    * The direct opposite of **热门** is **冷门 (lěngmén)**, which means unpopular, niche, obscure, or an unexpected result (an "upset" in sports). +
-    * //Example:// 历史是一个比较**冷门**的专业。(Lìshǐ shì yí ge bǐjiào **lěngmén** de zhuānyè.) - "History is a relatively unpopular major." +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[流行]] (liúxíng) - "Fashionable," "in vogue," "prevalent." Describes a style or trend that has spread widely. +
-  * [[火]] (huǒ) - A very common slang term meaning "popular" or "viral." Literally "fire." More informal than **热门**. (e.g., 这个电影很火 - This movie is super popular.) +
-  * [[受欢迎]] (shòu huānyíng) - "To be popular," "to be well-received." Focuses on the positive reception from people. (e.g., 他很受同学欢迎 - He is very popular with his classmates.) +
-  * [[畅销]] (chàngxiāo) - "Bestselling." Used specifically for commercial products like books or electronics. +
-  * [[网红]] (wǎnghóng) - "Internet celebrity." Literally "internet red." A person who is **热门** online. +
-  * [[爆款]] (bàokuǎn) - An "explosively popular item," a "blockbuster product." A much stronger version of **热门**, implying a sudden, massive surge in sales. +
-  * [[冷门]] (lěngmén) - The direct antonym: "unpopular," "niche," "an unexpected result." +
-  * [[话题]] (huàtí) - "Topic" (of conversation). Often used with **热门** to form `热门话题`. +
-  * [[追捧]] (zhuīpěng) - "To chase after," "to pursue and admire." The action people take towards something that is **热门**.+