Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
牙科诊所 [2025/08/04 17:45] – created xiaoer | 牙科诊所 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yákē zhěnsuǒ: 牙科诊所 - Dental Clinic, Dentist' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yákē zhěnsuǒ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Component characters 牙 and 科 are HSK 3) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** This is the most direct and common way to say " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **牙 (yá):** Tooth or ivory. A simple and direct character representing the core subject. | + | |
- | * **科 (kē):** A department, branch, or field of study. In a medical context, it refers to a specialty, like `外科 (wàikē)` for surgery or `内科 (nèikē)` for internal medicine. | + | |
- | * **诊 (zhěn):** To diagnose or to examine a patient. The left part `讠` means " | + | |
- | * **所 (suǒ):** A place, location, or institute. It's a common suffix for buildings with a specific purpose, like `厕所 (cèsuǒ)` for a toilet or `研究所 (yánjiūsuǒ)` for a research institute. | + | |
- | These characters combine logically: `牙 (tooth) + 科 (department) + 诊 (diagnosis) + 所 (place)` literally means "a place for the diagnosis department of teeth." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term `牙科诊所` itself is purely functional, but the experience of visiting one in China can differ from the West. Understanding this context is key. | + | |
- | In the West, there' | + | |
- | 1. **Private `牙科诊所` (yákē zhěnsuǒ): | + | |
- | 2. **Public Hospital Dental Department (`医院的牙科 - yīyuàn de yákē`):** Major public hospitals have their own `牙科 (yákē)`, or dental department. This is the go-to for many local Chinese citizens. It's often cheaper but can be a more chaotic experience. The process typically involves `挂号 (guàhào)`—registering and getting a number—and then waiting your turn, which can take a long time. Appointments are less common or harder to secure. These departments are usually trusted for major procedures. | + | |
- | The cultural takeaway is one of practicality and choice. For convenience and comfort, a private `牙科诊所` is often preferred by expats. For cost-effectiveness or complex surgeries, a hospital' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `牙科诊所` is a neutral term used in all contexts, from searching on a map app to telling a friend where you're going. | + | |
- | * **Finding a Clinic:** You would search for `牙科诊所` on Baidu Maps (`百度地图`) or review apps like Dianping (`大众点评`). You might search for `附近的牙科诊所 (fùjìn de yákē zhěnsuǒ)` - " | + | |
- | * **Making an Appointment: | + | |
- | * **Conversation: | + | |
- | The term is formal enough for official use but common enough for everyday conversation. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我牙疼,得找个**牙科诊所**看看。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yá téng, děi zhǎo ge **yákē zhěnsuǒ** kànkan. | + | |
- | * English: My tooth hurts, I need to find a dental clinic to have it checked. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and practical sentence. `看看 (kànkan)` softens the tone, meaning "to have a look" or "to get it checked out." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这家**牙科诊所**的服务很好,医生也很专业。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā **yákē zhěnsuǒ** de fúwù hěn hǎo, yīshēng yě hěn zhuānyè. | + | |
- | * English: This dental clinic' | + | |
- | * Analysis: `家 (jiā)` is the measure word for businesses and institutions like clinics, restaurants, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你知道附近有推荐的**牙科诊所**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhīdào fùjìn yǒu tuījiàn de **yákē zhěnsuǒ** ma? | + | |
- | * English: Do you know of any recommended dental clinics nearby? | + | |
- | * Analysis: A perfect phrase for asking for recommendations from friends or colleagues. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我已经在网上预约了明天下午去那家**牙科诊所**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yǐjīng zài wǎngshàng yùyuē le míngtiān xiàwǔ qù nà jiā **yákē zhěnsuǒ**. | + | |
- | * English: I've already made an appointment online to go to that dental clinic tomorrow afternoon. | + | |
- | * Analysis: Highlights the modern convenience of booking (`预约 - yùyuē`) online (`在网上`). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 私立**牙科诊所**通常比公立医院的牙科贵一些。 | + | |
- | * Pinyin: Sīlì **yákē zhěnsuǒ** tōngcháng bǐ gōnglì yīyuàn de yákē guì yīxiē. | + | |
- | * English: Private dental clinics are usually a bit more expensive than the dental departments of public hospitals. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly compares the two main options for dental care in China. `私立 (sīlì)` means private, and `公立 (gōnglì)` means public. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我的孩子们每年都去同一家**牙科诊所**做检查。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de háizi men měi nián dōu qù tóng yī jiā **yákē zhěnsuǒ** zuò jiǎnchá. | + | |
- | * English: My children go to the same dental clinic for a check-up every year. | + | |
- | * Analysis: `做检查 (zuò jiǎnchá)` means "to do a check-up/ | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这家新开的**牙科诊所**有最先进的设备。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā xīn kāi de **yákē zhěnsuǒ** yǒu zuì xiānjìn de shèbèi. | + | |
- | * English: This newly opened dental clinic has the most advanced equipment. | + | |
- | * Analysis: `新开的 (xīn kāi de)` means "newly opened." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我需要去**牙科诊所**洗牙。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xūyào qù **yákē zhěnsuǒ** xǐ yá. | + | |
- | * English: I need to go to the dental clinic for a teeth cleaning. | + | |
- | * Analysis: A simple, direct sentence. `洗牙 (xǐ yá)` literally means "wash teeth" and is the standard term for a dental cleaning. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 司机,请带我去最近的**牙科诊所**,谢谢。 | + | |
- | * Pinyin: Sījī, qǐng dài wǒ qù zuìjìn de **yákē zhěnsuǒ**, | + | |
- | * English: Driver, please take me to the nearest dental clinic, thank you. | + | |
- | * Analysis: A useful phrase for a taxi or Didi. `司机 (sījī)` means driver. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 在去**牙科诊所**之前,你最好先打个电话确认一下。 | + | |
- | * Pinyin: Zài qù **yákē zhěnsuǒ** zhīqián, nǐ zuìhǎo xiān dǎ ge diànhuà quèrèn yīxià. | + | |
- | * English: Before you go to the dental clinic, you'd better call first to confirm. | + | |
- | * Analysis: Good practical advice. `最好 (zuìhǎo)` means "had better" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`牙科诊所` (the place) vs. `牙医` (the person):** This is the most common mistake for learners. `牙科诊所 (yákē zhěnsuǒ)` is the physical place, the clinic. `牙医 (yá yī)` is the person, the dentist. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **`牙科诊所` vs. `医院的牙科`: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[牙医]] (yá yī) - The dentist (the person). The professional who works at a `牙科诊所`. | + | |
- | * [[看牙]] (kàn yá) - The common verb phrase "to see a dentist," | + | |
- | * [[牙疼]] (yá téng) - Toothache. The most common reason to visit a `牙科诊所`. | + | |
- | * [[洗牙]] (xǐ yá) - Teeth cleaning. A routine procedure done at a dental clinic. | + | |
- | * [[补牙]] (bǔ yá) - To fill a cavity. Literally "to patch a tooth." | + | |
- | * [[拔牙]] (bá yá) - To extract/ | + | |
- | * [[预约]] (yùyuē) - To make an appointment/ | + | |
- | * [[医院]] (yīyuàn) - Hospital. The alternative place for dental work, especially major procedures. | + | |
- | * [[挂号]] (guàhào) - To register at a clinic or hospital. This is a critical first step in the Chinese medical system, especially in public hospitals. | + | |
- | * [[护士]] (hùshi) - Nurse. You will interact with them at the `牙科诊所`. | + |