Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
牢固 [2025/08/08 02:55] – created xiaoer | 牢固 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== láogù: 牢固 - Firm, Secure, Solid, Strong ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** láogù | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **牢固 (láogù)** as the ultimate word for something built to last. It describes both physical and abstract things that are rock-solid and dependable. A chair can be **láogù**, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **牢 (láo):** This character originally depicted an enclosure for cattle (牛 niú) under a roof (宀). Its core meaning is a pen, prison, or something securely enclosed. In this context, it contributes the sense of being **secure, firm, and hard to break out of or apart**. | + | |
- | * **固 (gù):** This character is an ideogram showing a solid, ancient object (古 gǔ) within a boundary (囗). It directly means **solid, firm, and stable**. | + | |
- | * When combined, **牢 (secure) + 固 (solid)** creates a powerful compound word. It's not just solid; it's // | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, stability (稳定 wěndìng) is a highly prized value, whether in society, family, or personal endeavors. The concept of **牢固 (láogù)** is the bedrock of that stability. To succeed in anything—from studies to business to relationships—one must first build a **牢固的基础 (láogù de jīchǔ)**, a "firm foundation." | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **牢固** is a standard and slightly formal term used in a wide variety of contexts. It is almost always positive. | + | |
- | * **Physical Structures & Objects:** Used to describe things that are well-made and sturdy. | + | |
- | * //" | + | |
- | * **Abstract Foundations & Concepts:** This is a very common and important usage. It describes the strength of non-physical things. | + | |
- | * **Knowledge: | + | |
- | * **Relationships: | + | |
- | * **Beliefs/ | + | |
- | * **Verbal Usage (To make firm):** Sometimes used with verbs like **巩固 (gǒnggù)** to mean "to consolidate and make firm." | + | |
- | * // | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这座桥的结构非常**牢固**,能够抵抗强烈的地震。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zuò qiáo de jiégòu fēicháng **láogù**, | + | |
- | * English: The structure of this bridge is very firm, able to withstand strong earthquakes. | + | |
- | * Analysis: A classic example of **láogù** describing the physical integrity and reliability of a large structure. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 想要学好中文,你必须打下**牢固**的基础。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎngyào xuéhǎo Zhōngwén, nǐ bìxū dǎxià **láogù** de jīchǔ. | + | |
- | * English: If you want to learn Chinese well, you must lay a solid foundation. | + | |
- | * Analysis: This is a crucial use case for learners. It emphasizes that the foundation (基础 jīchǔ) of knowledge must be strong and dependable. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 尽管多年未见,我们之间的友谊依然很**牢固**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn duōnián wèi jiàn, wǒmen zhījiān de yǒuyì yīrán hěn **láogù**. | + | |
- | * English: Although we haven' | + | |
- | * Analysis: Highlights the use of **láogù** for abstract relationships, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 请把这个结打**牢固**一点,不然箱子会散开的。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng bǎ zhège jié dǎ **láogù** yīdiǎn, bùrán xiāngzi huì sànkāi de. | + | |
- | * English: Please tie this knot a bit more securely, otherwise the box will fall apart. | + | |
- | * Analysis: A very practical, everyday usage. Here it's used adverbially to modify the verb " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他的记忆力非常**牢固**,几十年前的事情都还记得清清楚楚。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de jìyìlì fēicháng **láogù**, | + | |
- | * English: His memory is very solid; he still remembers things from decades ago clearly. | + | |
- | * Analysis: Shows how **láogù** can describe abstract mental faculties, similar to "a steel-trap memory" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 经济的**牢固**发展是社会稳定的前提。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngjì de **láogù** fāzhǎn shì shèhuì wěndìng de qiántí. | + | |
- | * English: A firm economic development is the prerequisite for social stability. | + | |
- | * Analysis: A more formal and macroeconomic usage, linking a **láogù** economy to the key cultural value of stability (稳定 wěndìng). | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 经过多年的努力,他在公司的地位已经非常**牢固**了。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò duōnián de nǔlì, tā zài gōngsī de dìwèi yǐjīng fēicháng **láogù** le. | + | |
- | * English: After years of hard work, his position in the company is already very secure. | + | |
- | * Analysis: Used to describe a person' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 那个登山者用双手**牢固**地抓住了岩石。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge dēngshānzhě yòng shuāngshǒu **láogù** de zhuāzhùle yánshí. | + | |
- | * English: The climber firmly grasped the rock with both hands. | + | |
- | * Analysis: Used as an adverb (牢固地) to describe an action, emphasizing the security of the grip. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 父母从小就给我灌输了**牢固**的价值观。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ cóngxiǎo jiù gěi wǒ guànshū le **láogù** de jiàzhíguān. | + | |
- | * English: My parents instilled in me a firm set of values from a young age. | + | |
- | * Analysis: Excellent example of **láogù** describing deeply held, unshakeable beliefs or values. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 只有**牢固**地掌握了基础词汇,你的口语才能流利起来。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyǒu **láogù** de zhǎngwòle jīchǔ cíhuì, nǐ de kǒuyǔ cáinéng liúlì qǐlái. | + | |
- | * English: Only by firmly grasping the basic vocabulary can your spoken Chinese become fluent. | + | |
- | * Analysis: Another example of adverbial usage, modifying the verb "to grasp/ | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`牢固` (láogù) vs. `结实` (jiēshi): | + | |
- | * **`结实`** is mostly for physical things and people. It means " | + | |
- | * **`牢固`** can describe physical things (like a bridge), but it excels at describing **abstract concepts** like foundations, | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **`牢固` (láogù) vs. `稳定` (wěndìng): | + | |
- | * **`牢固`** describes the **cause**: the inherent strength and solid structure. | + | |
- | * **`稳定`** describes the **effect**: the state of being stable and not changing erratically. | + | |
- | * A bridge is **`牢固`** (firmly built), which //results in// it being **`稳定`** (stable) during high winds. You wouldn' | + | |
- | * **Incorrect Usage Example: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's awkward:** While not strictly wrong, native speakers would more commonly describe an economy' | + | |
- | * **Better:** //" | + | |
- | * **Correct use of `láogù`: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[结实]] (jiēshi) - A close synonym meaning " | + | |
- | * [[坚固]] (jiāngù) - A very strong synonym for " | + | |
- | * [[稳定]] (wěndìng) - " | + | |
- | * [[基础]] (jīchǔ) - " | + | |
- | * [[信念]] (xìnniàn) - " | + | |
- | * [[友谊]] (yǒuyì) - " | + | |
- | * [[薄弱]] (bóruò) - An antonym meaning " | + | |
- | * [[松散]] (sōngsǎn) - An antonym meaning " | + |