This is an old revision of the document!
xiàndàihuà: 现代化 - Modernization, to Modernize
Quick Summary
- Keywords: xiandaihua, xiàndàihuà, 现代化, what does xiandaihua mean, modernization in Chinese, China modernization, Four Modernizations, 四个现代化, Chinese development, Chinese progress, to modernize in Chinese.
- Summary: The Chinese word 现代化 (xiàndàihuà) means “modernization” or “to modernize.” Far more than just a dictionary definition, it represents one of the most important concepts in modern Chinese history—a nationwide, state-driven project to transform China's economy, industry, agriculture, and society. Understanding xiàndàihuà is essential for grasping the speed and scale of China's development and its national ambitions over the past several decades.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): xiàndàihuà
- Part of Speech: Noun / Verb
- HSK Level: HSK 5
- Concise Definition: The process of making a country, system, or organization modern; modernization.
- In a Nutshell: Think of 现代化 (xiàndàihuà) not just as becoming “modern” in the Western sense of fashion or technology, but as a massive, deliberate, and collective undertaking. It's the “-ization” in modernization. It implies a fundamental overhaul of systems—like upgrading a nation's railways, digitizing its banking system, or mechanizing its farms. It's a word packed with the ambition of national progress and development.
Character Breakdown
- 现 (xiàn): This character means “present,” “current,” or “now.” It sets the timeframe.
- 代 (dài): This character means “era,” “age,” or “generation.” Together, 现代 (xiàndài) means the “modern era” or “contemporary.”
- 化 (huà): This is a transformative suffix, equivalent to the English “-ize” or “-ification.” It turns a noun or adjective into a process of becoming that thing. For example, 绿 (lǜ) is “green,” and 绿化 (lǜhuà) is “to make green” or “greening.”
When combined, 现 (now) + 代 (era) + 化 (-ize) literally translates to “to make into the current era,” or simply, “to modernize.” The -化 (huà) suffix is key, as it signifies an active, ongoing process of change.
Cultural Context and Significance
The term 现代化 (xiàndàihuà) is inextricably linked to the “Four Modernizations” (四个现代化, Sì ge Xiàndàihuà), a pivotal policy introduced by Deng Xiaoping in the late 1970s. This policy became the blueprint for China's economic rise and focused on four key areas: 1. Agriculture (农业现代化) 2. Industry (工业现代化) 3. National Defense (国防现代化) 4. Science and Technology (科学技术现代化) This historical context gives 现代化 a much weightier and more specific meaning in China than “progress” or “modernization” in the West. Comparison with Western “Progress”: In the West, “progress” can be an individualistic and somewhat vague concept, often associated with social change or technological convenience. 现代化, in the Chinese context, is a collective, nationalistic, and state-directed project. It's less about an individual's lifestyle becoming more “modern” and more about the entire nation achieving wealth, strength, and global standing. It reflects a collectivist value system where individual efforts contribute to a grand, shared national goal—the “Great Rejuvenation of the Chinese Nation” (中华民族伟大复兴).
Practical Usage in Modern China
现代化 is used in both formal and informal contexts, but almost always carries a positive connotation of improvement, efficiency, and forward movement.
- Formal/Official Use: You will see this term constantly in government reports, news broadcasts (especially from state media like CCTV), and academic papers discussing policy, economic development, and urban planning. It is the official language of national strategy.
- Business Context: A company might discuss the need for 现代化 of its management systems or factories to stay competitive. For example, “管理现代化” (guǎnlǐ xiàndàihuà) means “management modernization.”
- Everyday Conversation: People use it to describe tangible changes. You might say a city has achieved 现代化 after it builds a new airport and subway system. Or an old state-owned enterprise needs to 现代化 to survive.
Example Sentences
- Example 1:
- 中国的最终目标是实现全面的现代化。
- Pinyin: Zhōngguó de zuìzhōng mùbiāo shì shíxiàn quánmiàn de xiàndàihuà.
- English: China's ultimate goal is to achieve comprehensive modernization.
- Analysis: This is a typical formal sentence you might hear in a news report or official speech. It uses 现代化 as a noun representing a national goal.
- Example 2:
- “四个现代化”是邓小平提出的发展战略。
- Pinyin: “Sì ge xiàndàihuà” shì Dèng Xiǎopíng tíchū de fāzhǎn zhànlüè.
- English: The “Four Modernizations” was the development strategy proposed by Deng Xiaoping.
- Analysis: This sentence directly references the key historical policy. Anyone discussing modern Chinese history will use this phrase.
- Example 3:
- 我们必须现代化我们的农业生产方式。
- Pinyin: Wǒmen bìxū xiàndàihuà wǒmen de nóngyè shēngchǎn fāngshì.
- English: We must modernize our agricultural production methods.
- Analysis: Here, 现代化 is used as a verb, “to modernize.” The structure is `[Subject] + 现代化 + [Object]`.
- Example 4:
- 这个老工业基地正在经历一场深刻的现代化改造。
- Pinyin: Zhège lǎo gōngyè jīdì zhèngzài jīnglì yī chǎng shēnkè de xiàndàihuà gǎizào.
- English: This old industrial base is undergoing a profound modernization transformation.
- Analysis: This example shows 现代化 used as an adjective to describe the type of transformation (改造).
- Example 5:
- 深圳是现代化大都市的典范。
- Pinyin: Shēnzhèn shì xiàndàihuà dàdūshì de diǎnfàn.
- English: Shenzhen is a model of a modernized metropolis.
- Analysis: This describes a result. The city isn't just “modern” (现代), it is a “modernized” (现代化) city, implying it went through the process of development.
- Example 6:
- 推进国家治理体系和治理能力现代化是一个重要的目标。
- Pinyin: Tuījìn guójiā zhìlǐ tǐxì hé zhìlǐ nénglì xiàndàihuà shì yīgè zhòngyào de mùbiāo.
- English: Advancing the modernization of the national governance system and capabilities is an important goal.
- Analysis: A very formal and current example from Chinese politics, showing how the concept is applied beyond just industry and into governance itself.
- Example 7:
- 很多传统企业面临着现代化的压力。
- Pinyin: Hěnduō chuántǒng qǐyè miànlín zhe xiàndàihuà de yālì.
- English: Many traditional enterprises are facing the pressure of modernization.
- Analysis: This highlights the challenges and pressures associated with the process. 现代化 is the goal, but getting there can be difficult.
- Example 8:
- 思想的现代化比设备的现代化更重要。
- Pinyin: Sīxiǎng de xiàndàihuà bǐ shèbèi de xiàndàihuà gèng zhòngyào.
- English: The modernization of thought is more important than the modernization of equipment.
- Analysis: This sentence shows the abstract use of the term. It's not just about physical things, but also about ways of thinking.
- Example 9:
- 随着现代化的进程,一些古老的习俗正在消失。
- Pinyin: Suízhe xiàndàihuà de jìnchéng, yīxiē gǔlǎo de xísú zhèngzài xiāoshī.
- English: Along with the process of modernization, some ancient customs are disappearing.
- Analysis: This sentence acknowledges a potential downside or consequence of rapid modernization—the loss of tradition.
- Example 10:
- 这个商场的支付系统已经完全现代化了,只接受电子支付。
- Pinyin: Zhège shāngchǎng de zhīfù xìtǒng yǐjīng wánquán xiàndàihuà le, zhǐ jiēshòu diànzǐ zhīfù.
- English: This mall's payment system has been completely modernized; it only accepts electronic payments.
- Analysis: A practical, everyday example. The `-le` (了) particle indicates the action of modernizing has been completed.
Nuances and Common Mistakes
A crucial point for learners is to not confuse 现代化 (xiàndàihuà) with its root word, 现代 (xiàndài).
- 现代 (xiàndài): Adjective meaning “modern” or “contemporary.” It describes a state.
- 现代化 (xiàndàihuà): Noun or Verb meaning “modernization” or “to modernize.” It describes a process or the result of a process.
Common Mistake: Using 现代化 when you just mean the adjective “modern.”
- Incorrect: 我喜欢现代化风格的家具。 (Wǒ xǐhuān xiàndàihuà fēnggé de jiājù.)
- This literally means “I like modernization-style furniture,” which is awkward and incorrect.
- Correct: 我喜欢现代风格的家具。 (Wǒ xǐhuān xiàndài fēnggé de jiājù.)
- This correctly means “I like modern-style furniture.”
Think of it this way: Beijing is a 现代 (xiàndài) city. The government's plan to improve its subway system is a plan for 现代化 (xiàndàihuà).
Related Terms and Concepts
- 现代 (xiàndài) - The adjective “modern.” It describes the state of being, not the process of becoming.
- 四个现代化 (sì ge xiàndàihuà) - The “Four Modernizations.” The specific, historical policy that is the cornerstone of modern China's development strategy.
- 改革开放 (gǎigé kāifàng) - “Reform and Opening-Up.” The broader name for the era (starting in 1978) in which the “Four Modernizations” were implemented. The two concepts are inseparable.
- 发展 (fāzhǎn) - Development; to develop. This is a general term. 现代化 is a specific type of 发展.
- 进步 (jìnbù) - Progress; to make progress. Often used for personal, societal, or technological advancement on a smaller scale. 现代化 is typically used for large-scale systems and national projects.
- 城市化 (chéngshìhuà) - Urbanization. A major component and direct result of 现代化 in China. Note the shared -化 (-huà) suffix.
- 工业化 (gōngyèhuà) - Industrialization. The process of developing industries, a key part of 现代化.
- 全球化 (quánqiúhuà) - Globalization. A related process that has both fueled and been influenced by China's 现代化.