生病

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

生病 [2025/08/03 23:34] – created xiaoer生病 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== shēngbìng: 生病 - To be sick, To fall ill ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** sheng bing Chinese, how to say sick in Chinese, 生病 meaning, 生病 pinyin, I am sick in Chinese, shēngbìng translate, Chinese word for ill, to get sick in Mandarin, HSK 1 vocabulary. +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese term for "to be sick," **生病 (shēngbìng)**. This guide provides a complete breakdown of its meaning, cultural context, and practical usage for beginner learners (HSK 1). Discover how to say "I am sick" in Chinese correctly, understand why you should "drink more hot water," and avoid common but serious mistakes. With clear examples and related terms, you'll be able to talk about health in Mandarin with confidence. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** shēngbìng +
-  * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase +
-  * **HSK Level:** 1 +
-  * **Concise Definition:** To get sick or to be in a state of illness. +
-  * **In a Nutshell:** **生病 (shēngbìng)** is the most common and direct way to say that you are sick in Mandarin Chinese. It's a verb-object phrase that literally translates to "give birth to an illness," a vivid image of sickness starting and developing in the body. It covers a wide range of ailments, from a common cold to more serious conditions, and is the foundational term you need to discuss your health. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **生 (shēng):** This character's core meaning is "to be born," "to grow," or "life." Think of a small plant sprouting from the ground. It signifies the start or creation of something. +
-  * **病 (bìng):** This character means "illness," "sickness," or "disease." The radical on the left, **疒**, is known as the "sickness radical." You will see it in many characters related to health problems, like 疼 (téng - pain) and 痛 (tòng - ache). +
-  * Together, **生病 (shēngbìng)** creates the meaning "to grow an illness" or "to give life to a sickness," which perfectly captures the concept of falling ill. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * In Chinese culture, health is often viewed through the lens of balance and harmony, concepts rooted in Traditional Chinese Medicine (TCM). Falling sick, or **生病**, is seen as a disruption of this balance—an imbalance of //yīn// (阴) and //yáng// (阳) or a blockage of //qì// (气), the body's vital life energy. +
-  * **Comparison to Western Culture:** While a Westerner might say, "I caught a bug," implying an external attack, the structure of **生病** ("to grow an illness") feels more internal, as if the illness is generated from within due to an imbalance. This subtle difference reflects a more holistic view of health. +
-  * **"Drink More Hot Water" (多喝热水 - duō hē rè shuǐ):** When you tell someone in China you are sick (**我生病了**), a very common and caring response is **多喝热水**. While it can seem like a cliché, it's rooted in the TCM belief that hot water helps restore balance, improve circulation, and expel coldness or dampness from the body. It's the go-to, all-purpose piece of advice for minor ailments and a way of showing general concern. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **General Conversation:** **生病** is a neutral, everyday term. You can use it with friends, family, teachers, doctors, or your boss. It's the standard way to state that you are not feeling well. +
-  * **Indicating a New State with "了 (le)":** It's crucial to add the particle **了 (le)** when you are stating that you are currently sick. +
-    *   **我生病了 (Wǒ shēngbìng le.)** - "I'm sick." / "I've fallen ill." +
-    *   Without **了**, "我生病 (Wǒ shēngbìng)" can sound like a general statement ("I get sick") and is grammatically incomplete in this context. +
-  * **Taking Sick Leave:** The term is used officially for taking time off work or school. You would say **我要请病假 (Wǒ yào qǐng bìngjià)**, "I need to request sick leave," because you **生病了**. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 我今天有点不舒服,好像**生病**了。 +
-    * Pinyin: Wǒ jīntiān yǒudiǎn bù shūfu, hǎoxiàng **shēngbìng** le. +
-    * English: I feel a bit unwell today, it seems like I'm sick. +
-    * Analysis: A common and slightly soft way to express that you are feeling sick. `好像 (hǎoxiàng)` means "it seems like." +
-  * **Example 2:** +
-    * 他上个星期**生病**了,所以没有来上班。 +
-    * Pinyin: Tā shàng gè xīngqī **shēngbìng** le, suǒyǐ méiyǒu lái shàngbān. +
-    * English: He was sick last week, so he didn't come to work. +
-    * Analysis: Shows how to use **生病** to describe a past event. `上个星期 (shàng gè xīngqī)` means "last week." +
-  * **Example 3:** +
-    * 你脸色不太好,是**生病**了吗? +
-    * Pinyin: Nǐ liǎnsè bù tài hǎo, shì **shēngbìng** le ma? +
-    * English: You don't look so good. Are you sick? +
-    * Analysis: A typical way to ask someone if they are ill based on their appearance. `脸色 (liǎnsè)` means "complexion." +
-  * **Example 4:** +
-    * 季节变化的时候,小孩子很容易**生病**。 +
-    * Pinyin: Jìjié biànhuà de shíhou, xiǎo háizi hěn róngyì **shēngbìng**. +
-    * English: When the seasons change, small children get sick very easily. +
-    * Analysis: This sentence uses **生病** as a general verb, without `了 (le)`, to talk about a recurring or general tendency. +
-  * **Example 5:** +
-    * 如果你**生病**了,就应该在家好好休息。 +
-    * Pinyin: Rúguǒ nǐ **shēngbìng** le, jiù yīnggāi zài jiā hǎohǎo xiūxi. +
-    * English: If you are sick, you should rest well at home. +
-    * Analysis: A sentence giving advice. `如果...就... (rúguǒ...jiù...)` is the "if...then..." structure. +
-  * **Example 6:** +
-    * 我不想**生病**,所以我每天都锻炼身体。 +
-    * Pinyin: Wǒ bùxiǎng **shēngbìng**, suǒyǐ wǒ měitiān dōu duànliàn shēntǐ. +
-    * English: I don't want to get sick, so I exercise every day. +
-    * Analysis: Demonstrates the negative form `不想生病 (bùxiǎng shēngbìng)`. +
-  * **Example 7:** +
-    * 医生说我只是小感冒,不是什么大病。 +
-    * Pinyin: Yīshēng shuō wǒ zhǐshì xiǎo gǎnmào, bùshì shénme dà bìng. +
-    * English: The doctor said I just have a small cold, not a serious illness. +
-    * Analysis: This example doesn't use **生病**, but introduces the related concept of `大病 (dà bìng)`, a "big/serious illness," contrasting with a common cold, `感冒 (gǎnmào)`. +
-  * **Example 8:** +
-    * 他**生**了一场重**病**,现在正在康复中。 +
-    * Pinyin: Tā **shēng** le yī chǎng zhòng **bìng**, xiànzài zhèngzài kāngfù zhōng. +
-    * English: He had a serious illness and is now in recovery. +
-    * Analysis: This shows the verb-object nature of **生病**. You can separate **生** and **病** to insert more details, like `一场重病 (yī chǎng zhòng bìng)`, "a serious illness." +
-  * **Example 9:** +
-    * 别担心,我只是有点累,没有**生病**。 +
-    * Pinyin: Bié dānxīn, wǒ zhǐshì yǒudiǎn lèi, méiyǒu **shēngbìng**. +
-    * English: Don't worry, I'm just a bit tired, I'm not sick. +
-    * Analysis: Shows the negative past/present perfect form, `没有生病 (méiyǒu shēngbìng)`. +
-  * **Example 10:** +
-    * 我告诉妈妈我**生病**了,她说要我多喝热水。 +
-    * Pinyin: Wǒ gàosù māma wǒ **shēngbìng** le, tā shuō yào wǒ duō hē rè shuǐ. +
-    * English: I told my mom I was sick, and she told me to drink more hot water. +
-    * Analysis: A classic cultural scenario, perfectly illustrating the advice mentioned in the "Cultural Context" section. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **CRITICAL MISTAKE: `生病 (shēngbìng)` vs. `有病 (yǒu bìng)`** +
-    * **生病 (shēngbìng)** means "to be sick." It is a neutral statement of fact. +
-    * **有病 (yǒu bìng)** literally means "to have an illness," but in modern spoken Chinese, it is almost exclusively used as a rude and aggressive insult meaning **"Are you crazy?!"**, **"You're nuts!"**, or **"What's wrong with you?!"**. +
-    * **Incorrect:** `~~你有病吗?~~` (Nǐ yǒu bìng ma?) - A learner might think this means "Are you sick?", but it will be interpreted as "Are you insane?"+
-    * **Correct:** `你生病了吗?` (Nǐ shēngbìng le ma?) - This is the correct and polite way to ask if someone is sick. **Never use `有病` to ask about someone's health.** +
-  * **The Verb-Object Structure** +
-    * Remember that **生病** is a verb (`生`) plus an object (`病`). This allows you to insert words in between them to describe the illness, which is a common structure for more advanced descriptions. +
-    * Example: `他生了一场大病。` (Tā shēng le yī chǎng dà bìng.) - He had one //bout of// serious //illness//+
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[不舒服]] (bù shūfu)` - Uncomfortable; not feeling well. A milder, less specific alternative to **生病**. +
-  * `[[感冒]] (gǎnmào)` - To have a common cold. This is a specific type of **生病**. +
-  * `[[发烧]] (fāshāo)` - To have a fever. A common symptom when you **生病**. +
-  * `[[看病]] (kànbìng)` - To see a doctor (literally "to see the illness"). This is what you do when you **生病**. +
-  * `[[吃药]] (chīyào)` - To take medicine (literally "to eat medicine"). A common treatment for being **生病**. +
-  * `[[请病假]] (qǐng bìngjià)` - To request sick leave. The professional action you take when you are too **生病** to work. +
-  * `[[健康]] (jiànkāng)` - Health; healthy. The state you want to be in; the opposite of being **生病**. +
-  * `[[多喝热水]] (duō hē rè shuǐ)` - "Drink more hot water." The classic, culturally significant advice given to someone who is **生病**. +
-  * `[[有病]] (yǒu bìng)` - (Insult) Crazy; nuts. A "false friend" and critical mistake to avoid. Refer to the Nuances section.+