Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
留学 [2025/08/13 09:59] – created xiaoer | 留学 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== liúxué: 留学 - To Study Abroad ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** liúxué | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **留学 (liúxué)** is more than just a verb; it's a major concept and life event in modern China. It literally translates to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **留 (liú):** This character means "to remain," | + | |
- | * **学 (xué):** This character means "to study" or "to learn." | + | |
- | * Together, **留学 (liúxué)** paints a clear picture: to **remain** somewhere in order to **study**. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, education is often seen as the most important path to success and social mobility. **留学 (liúxué)** takes this to a global level. For decades, it has been a symbol of ambition, prestige, and worldliness. Historically, | + | |
- | To compare, in American culture, " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **留学 (liúxué)** is a common and neutral term used in a wide variety of everyday situations. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * **On Social Media:** Students often document their " | + | |
- | * **In Formal Contexts:** The term is used in news reports, university applications, | + | |
- | The term itself is neutral, but the context can imply pride, aspiration, or even the stress and challenges associated with living and studying in a new country. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我哥哥明年要去美国**留学**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ gēge míngnián yào qù Měiguó **liúxué**. | + | |
- | * English: My older brother is going to study abroad in the United States next year. | + | |
- | * Analysis: A simple statement of future plans. This is a very common way to use the verb. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你为什么选择来中国**留学**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ wèishénme xuǎnzé lái Zhōngguó **liúxué**? | + | |
- | * English: Why did you choose to come to China to study abroad? | + | |
- | * Analysis: A common question asked of international students in China. Notice the direction " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **留学**的经历让我变得更独立了。 | + | |
- | * Pinyin: **Liúxué** de jīnglì ràng wǒ biànde gèng dúlì le. | + | |
- | * English: The experience of studying abroad made me more independent. | + | |
- | * Analysis: Here, **留学** acts as a noun modifier, describing the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在国外**留学**,你应该注意安全。 | + | |
- | * Pinyin: Zài guówài **liúxué**, | + | |
- | * English: When studying abroad in a foreign country, you should pay attention to safety. | + | |
- | * Analysis: This sentence gives advice and shows **留学** as the context for an action. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 很多家长都希望自己的孩子能出国**留学**。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō jiāzhǎng dōu xīwàng zìjǐ de háizi néng chūguó **liúxué**. | + | |
- | * English: Many parents hope their children can go abroad to study. | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the cultural importance and family aspirations associated with **留学**. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 为了准备**留学**,他正在努力学习托福。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile zhǔnbèi **liúxué**, | + | |
- | * English: In order to prepare for studying abroad, he is studying hard for the TOEFL. | + | |
- | * Analysis: Shows the preparation and effort required before one can **留学**. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * **留学**费用很高,所以他申请了奖学金。 | + | |
- | * Pinyin: **Liúxué** fèiyòng hěn gāo, suǒyǐ tā shēnqǐngle jiǎngxuéjīn. | + | |
- | * English: The cost of studying abroad is very high, so he applied for a scholarship. | + | |
- | * Analysis: Here, **留学** is used with " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他**留学**回来以后,找了一份很不错的工作。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **liúxué** huílái yǐhòu, zhǎole yí fèn hěn búcuò de gōngzuò. | + | |
- | * English: After he returned from studying abroad, he found a very good job. | + | |
- | * Analysis: This illustrates the expected outcome and benefit of **留学**: improved career prospects. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你觉得**留学**最大的挑战是什么? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde **liúxué** zuìdà de tiǎozhàn shì shénme? | + | |
- | * English: What do you think is the biggest challenge of studying abroad? | + | |
- | * Analysis: A question that invites a deeper conversation about the difficulties, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他放弃了**留学**的机会,决定留在家乡工作。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fàngqìle **liúxué** de jīhuì, juédìng liú zài jiāxiāng gōngzuò. | + | |
- | * English: He gave up the opportunity to study abroad and decided to stay and work in his hometown. | + | |
- | * Analysis: Shows a negative/ | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **留学 (liúxué) vs. 游学 (yóuxué): | + | |
- | * **留学 (liúxué)** is for formal, long-term academic programs (a semester, a year, a full degree). | + | |
- | * **游学 (yóuxué)** means "study tour." It's short-term (usually a few weeks in the summer), less academically rigorous, and combines tourism with some light classes or workshops. Don't say you are going to **留学** for three weeks; that would be **游学**. | + | |
- | * **留学 (liúxué) is the whole experience, not the momentary act.** | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** **留学** refers to the entire state of being an international student in a foreign country. The simple act of hitting the books is **学习 (xuéxí)**. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **留学 (liúxué) vs. 出国 (chūguó): | + | |
- | * **出国 (chūguó)** just means "to go abroad." | + | |
- | * **留学 (liúxué)** is a specific reason for going abroad. You can say: 我要**出国** (I'm going abroad). If someone asks why, you can answer: 我要去**留学** (I'm going to study abroad). | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[留学生]] (liúxuéshēng) - The person who studies abroad; an international student. This is the noun for the person, while **留学** is the verb for the action. | + | |
- | * [[出国]] (chūguó) - To go abroad. A broader, more general term. **留学** is one specific reason to **出国**. | + | |
- | * [[游学]] (yóuxué) - Study tour. A shorter, less formal version of educational travel, often for younger students during holidays. | + | |
- | * [[海归]] (hǎiguī) - A popular slang term for a Chinese person who has returned to China after studying and/or working overseas. It's a pun on 海龟 (hǎiguī), meaning "sea turtle." | + | |
- | * [[学历]] (xuélì) - Educational background; academic degree. Often the main goal of someone who goes to **留学**. | + | |
- | * [[奖学金]] (jiǎngxuéjīn) - Scholarship. A crucial source of funding for many who wish to **留学**. | + | |
- | * [[签证]] (qiānzhèng) - Visa. The official permit required to enter a foreign country to **留学**. | + | |
- | * [[移民]] (yímín) - To immigrate. While **留学** is for education, it can sometimes be a pathway to **移民**. The two concepts are distinct but can be related. | + |