疫苗

This is an old revision of the document!


yìmiáo: 疫苗 - Vaccine, Inoculation

  • Keywords: yimiao, 疫苗, Chinese vaccine, vaccine in Chinese, learn Chinese vaccine, 打疫苗, 接种疫苗, COVID vaccine China, flu shot in Chinese, HSK vaccine, immunity in Chinese, public health China.
  • Summary: Learn the essential Chinese word for “vaccine” - 疫苗 (yìmiáo). This entry breaks down its meaning, cultural significance, and practical usage in modern China. Discover how to talk about getting vaccinated (打疫苗), discuss different types like the COVID-19 or flu vaccine, and understand its central role in Chinese public health, travel, and daily conversation, especially in a post-pandemic world.
  • Pinyin (with tone marks): yìmiáo
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 5
  • Concise Definition: A biological preparation that provides active acquired immunity to a particular infectious disease; a vaccine.
  • In a Nutshell: 疫苗 (yìmiáo) is the standard and universal Chinese word for “vaccine.” It's a neutral, medical term used in both formal contexts (news reports, doctor's offices) and everyday conversations (friends asking if you've gotten your flu shot). It refers to the substance itself that protects you from disease.
  • 疫 (yì): This character means “epidemic” or “pestilence.” It's composed of the “sickness” radical 疒 (nè) on the outside, indicating its connection to disease, and 役 (yì) on the inside, which provides the sound.
  • 苗 (miáo): This character is a pictogram of a young plant just sprouting from the ground. It means “seedling,” “sprout,” or “sapling.”

When you combine them, 疫苗 (yìmiáo) literally translates to “epidemic seedling.” This is a beautifully descriptive name: a vaccine introduces a tiny “seedling” of a disease into your body, not to make you sick, but to allow your immune system to grow strong and learn how to fight off the real epidemic later.

In China, public health is often viewed through a collectivist lens, prioritizing the well-being of the group over individual choice. This makes the concept of 疫苗 (yìmiáo) incredibly important. Compared to the West, particularly the United States where vaccine discourse can be highly individualistic and politicized, vaccination in China is generally seen as a civic duty and a cornerstone of a stable society. Government-led vaccination campaigns are widespread, and childhood immunization schedules are strictly followed. There is a strong cultural trust in scientific and state-led solutions to public health crises. The COVID-19 pandemic amplified this a millionfold. Your 疫苗 (yìmiáo) status was directly linked to your `健康码 (jiànkāng mǎ)` or “Health Code,” a QR code that determined your freedom of movement. This made vaccination not just a personal health choice, but a matter of public access and social responsibility. Discussing which 疫苗 one received (e.g., Sinovac vs. BioNTech) also became a common topic of conversation, sometimes touching on national pride regarding domestically produced vaccines.

疫苗 is a high-frequency word in daily life. Here’s how you'll encounter it:

  • Getting a Shot: The most common way to say “to get a vaccine/shot” is 打疫苗 (dǎ yìmiáo), which literally means “to hit/inject a vaccine.” The more formal term, used in official settings, is 接种疫苗 (jiēzhǒng yìmiáo), “to inoculate a vaccine.”
  • Types of Vaccines: You'll often see 疫苗 combined with a specific disease.
    • `新冠疫苗 (xīnguān yìmiáo)` - COVID-19 vaccine
    • `流感疫苗 (liúgǎn yìmiáo)` - Flu vaccine
    • `乙肝疫苗 (yǐgān yìmiáo)` - Hepatitis B vaccine
  • In Conversation: Parents frequently discuss their children's 疫苗 schedules (`疫苗本 (yìmiáo běn)` - vaccination record book). During flu season, colleagues might ask each other, “你打流感疫苗了吗?” (Have you gotten the flu shot?).
  • Formality: The term 疫苗 itself is neutral. The verb you choose—`打 (dǎ)` for informal, `接种 (jiēzhǒng)` for formal—sets the tone.
  • Example 1:
    • 你打疫苗了吗?
    • Pinyin: Nǐ dǎ yìmiáo le ma?
    • English: Have you been vaccinated?
    • Analysis: This is the most common, everyday way to ask someone if they've received a vaccine. `打 (dǎ)` is the colloquial verb for getting an injection.
  • Example 2:
    • 宝宝下个月要去社区医院接种疫苗
    • Pinyin: Bǎobao xià ge yuè yào qù shèqū yīyuàn jiēzhǒng yìmiáo.
    • English: The baby needs to go to the community hospital next month to get vaccinated.
    • Analysis: This sentence uses the more formal verb `接种 (jiēzhǒng)`. It's very common in the context of official medical procedures, especially for children's health.
  • Example 3:
    • 为了出国旅行,我需要出示我的疫苗接种证明。
    • Pinyin: Wèile chūguó lǚxíng, wǒ xūyào chūshì wǒ de yìmiáo jiēzhǒng zhèngmíng.
    • English: In order to travel abroad, I need to show my vaccination certificate.
    • Analysis: This shows how 疫苗 is used in official documentation. `接种证明 (jiēzhǒng zhèngmíng)` is “vaccination certificate.”
  • Example 4:
    • 这种疫苗的副作用大吗?
    • Pinyin: Zhè zhǒng yìmiáo de fùzuòyòng dà ma?
    • English: Are the side effects of this vaccine significant?
    • Analysis: A practical question when discussing medical details. `副作用 (fùzuòyòng)` means “side effects.”
  • Example 5:
    • 中国自主研发了多种新冠疫苗
    • Pinyin: Zhōngguó zìzhǔ yánfā le duō zhǒng xīnguān yìmiáo.
    • English: China has independently developed several types of COVID-19 vaccines.
    • Analysis: This is the kind of sentence you would read in a news article, highlighting the use of 疫苗 in a formal, national context.
  • Example 6:
    • 医生建议老年人每年都打流感疫苗
    • Pinyin: Yīshēng jiànyì lǎoniánrén měinián dōu dǎ liúgǎn yìmiáo.
    • English: The doctor recommends that elderly people get the flu vaccine every year.
    • Analysis: Demonstrates the use of 疫苗 in the context of public health advice. `流感 (liúgǎn)` is the flu.
  • Example 7:
    • 疫苗可以有效预防多种严重的疾病。
    • Pinyin: Yìmiáo kěyǐ yǒuxiào yùfáng duō zhǒng yánzhòng de jíbìng.
    • English: Vaccines can effectively prevent many serious diseases.
    • Analysis: A general statement about the function of vaccines. `预防 (yùfáng)` means “to prevent.”
  • Example 8:
    • 我的疫苗本上记录了所有的接种历史。
    • Pinyin: Wǒ de yìmiáo běn shàng jìlù le suǒyǒu de jiēzhǒng lìshǐ.
    • English: My vaccination book records my entire inoculation history.
    • Analysis: `疫苗本 (yìmiáo běn)` is the physical booklet where vaccinations are recorded in China, especially for children.
  • Example 9:
    • 打完疫苗后,护士让我在这里观察三十分钟。
    • Pinyin: Dǎ wán yìmiáo hòu, hùshi ràng wǒ zài zhèlǐ guānchá sānshí fēnzhōng.
    • English: After getting the vaccine, the nurse told me to wait here for observation for 30 minutes.
    • Analysis: This describes a very common procedure at vaccination sites in China.
  • Example 10:
    • 加强针是第三剂疫苗,可以提高免疫力。
    • Pinyin: Jiāqiángzhēn shì dì sān jì yìmiáo, kěyǐ tígāo miǎnyìlì.
    • English: The booster shot is the third dose of the vaccine; it can increase immunity.
    • Analysis: This introduces related advanced vocabulary. `加强针 (jiāqiángzhēn)` is “booster shot” and `免疫力 (miǎnyìlì)` is “immunity.”
  • 疫苗 (yìmiáo) vs. 药 (yào): This is a critical distinction for learners.
    • 疫苗 (yìmiáo) is for prevention. You get it when you are healthy to avoid getting sick.
    • 药 (yào) is for treatment. You take it when you are already sick.
    • Incorrect: 我生病了,要去打一个疫苗。 (Wǒ shēngbìng le, yào qù dǎ yí ge yìmiáo.) → “I'm sick, I need to go get a vaccine.”
    • Correct: 我生病了,要去看医生吃。 (Wǒ shēngbìng le, yào qù kàn yīshēng chī yào.) → “I'm sick, I need to see a doctor and take medicine.”
  • Use the Right Verb: Remember that you 打 (dǎ) a vaccine (injection) but you 吃 (chī) medicine (pills). Using the wrong verb is a common beginner mistake.
    • Incorrect: 我今天吃了疫苗。 (Wǒ jīntiān chī le yìmiáo.)
    • Correct: 我今天了疫苗。 (Wǒ jīntiān le yìmiáo.)
  • “Inoculation” vs. “Vaccine”: While `接种 (jiēzhǒng)` is a perfect translation for “to inoculate,” in everyday speech, both Chinese and English speakers prefer the simpler terms. Just as you'd say “I got a vaccine,” a Chinese speaker would say “我打了疫苗 (wǒ dǎ le yìmiáo).” Reserve `接种` for more formal or written contexts.
  • 接种 (jiēzhǒng) - The formal verb meaning “to inoculate” or “to vaccinate.”
  • 打针 (dǎzhēn) - The colloquial phrase for “to get a shot/injection.” Often used interchangeably with `打疫苗`.
  • 病毒 (bìngdú) - Virus. The pathogen that a 疫苗 is designed to protect you from.
  • 免疫 (miǎnyì) - Immunity. The state of being protected from a disease, which is the goal of vaccination.
  • 预防 (yùfáng) - To prevent; prevention. The primary function of a 疫苗.
  • 副作用 (fùzuòyòng) - Side effect. A common concern and topic of discussion related to vaccines.
  • 抗体 (kàngtǐ) - Antibody. The proteins your body produces after vaccination to fight a virus.
  • 健康码 (jiànkāng mǎ) - Health Code. During the pandemic, this digital code was the practical application of one's vaccination and health status.
  • 流感 (liúgǎn) - Influenza / Flu. A common illness for which an annual 疫苗 is recommended.