Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
疼爱 [2025/08/10 10:18] – created xiaoer | 疼爱 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== téng' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** téng' | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **疼爱 (téng' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **疼 (téng):** This character' | + | |
- | * **爱 (ài):** This is the universal character for " | + | |
- | * When combined, **疼爱 (téng' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **疼爱 (téng' | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **疼爱** is a common and heartwarming word used in specific contexts. | + | |
- | * **In the Family:** This is the most frequent use. Grandparents are especially known to **疼爱** their grandchildren, | + | |
- | * //e.g., "My grandma dotes on me the most." (我奶奶最疼爱我了。)// | + | |
- | * **In Romantic Relationships: | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 奶奶最**疼爱**她的小孙子。 | + | |
- | * Pinyin: Nǎinai zuì **téng' | + | |
- | * English: Grandma dotes on her little grandson the most. | + | |
- | * Analysis: This is the classic usage of **疼爱**, showing affection from an elder (grandmother) to a child (grandson). " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 从小父母就很**疼爱**我,什么都给我最好的。 | + | |
- | * Pinyin: Cóngxiǎo fùmǔ jiù hěn **téng' | + | |
- | * English: Since I was little, my parents have always doted on me, giving me the best of everything. | + | |
- | * Analysis: This sentence describes the protective and providing nature of **疼爱**. It's a love expressed through tangible acts of care. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他非常**疼爱**自己的女朋友,不让她受一点委屈。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fēicháng **téng' | + | |
- | * English: He cherishes his girlfriend very much and won't let her suffer even the slightest grievance. | + | |
- | * Analysis: Here, **疼爱** is used in a romantic context. It highlights the protective aspect—shielding a partner from hardship. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你要好好**疼爱**你的小猫,它现在是你的家人了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yào hǎohǎo **téng' | + | |
- | * English: You need to cherish your kitten; it's part of your family now. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the use of **疼爱** for pets, framing the relationship in familial terms. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 作为哥哥,我当然会**疼爱**我的妹妹。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi gēge, wǒ dāngrán huì **téng' | + | |
- | * English: As the older brother, of course I will love and protect my younger sister. | + | |
- | * Analysis: Shows the hierarchical love between siblings, from older to younger. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 看到孩子天真的笑容,她心里充满了**疼爱**。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào háizi tiānzhēn de xiàoróng, tā xīnli chōngmǎnle **téng' | + | |
- | * English: Seeing the child' | + | |
- | * Analysis: Here, **疼爱** is used as a noun—a feeling of tender love. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 哪个父母不**疼爱**自己的孩子呢? | + | |
- | * Pinyin: Nǎge fùmǔ bù **téng' | + | |
- | * English: Which parent doesn' | + | |
- | * Analysis: A rhetorical question emphasizing that this form of love is universal among parents. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 虽然老师很严格,但我们都知道他其实很**疼爱**我们。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán lǎoshī hěn yángé, dàn wǒmen dōu zhīdào tā qíshí hěn **téng' | + | |
- | * English: Although the teacher is very strict, we all know he actually cares for us dearly. | + | |
- | * Analysis: This extends the use of **疼爱** to a teacher-student relationship, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他感觉自己不再被**疼爱**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā gǎnjué zìjǐ bù zài bèi **téng' | + | |
- | * English: He feels that he is no longer cherished. | + | |
- | * Analysis: This shows the passive voice using " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 她用**疼爱**的目光看着正在玩耍的女儿。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yòng **téng' | + | |
- | * English: She watched her daughter, who was playing, with a gaze full of adoration. | + | |
- | * Analysis: The particle " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`疼爱` (téng' | + | |
- | * **`爱` (ài)** is broad and reciprocal. You can `爱` your parents, your partner, your country, your dog, and pizza. Your parents can also `爱` you back. | + | |
- | * **`疼爱` (téng' | + | |
- | * **INCORRECT: | + | |
- | * **Reason:** This is wrong because the love is flowing " | + | |
- | * **CORRECT: | + | |
- | * **False Friend: "To Spoil" | + | |
- | * Do not automatically translate **疼爱** as "to spoil." | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[爱]] (ài)** - The general term for " | + | |
- | * **[[溺爱]] (nì' | + | |
- | * **[[宠爱]] (chǒng' | + | |
- | * **[[喜爱]] (xǐ' | + | |
- | * **[[关爱]] (guān' | + | |
- | * **[[呵护]] (hēhù)** - To protect with great care. This word emphasizes the protective element that is also present in **疼爱**. Think of protecting something fragile. | + | |
- | * **[[孝顺]] (xiàoshùn)** - Filial piety. The love, respect, and obedience a child shows to parents. It is the cultural counterpart to the **疼爱** that parents give their children. | + | |
- | * **[[宝贝]] (bǎobèi)** - A noun for " | + |