痊愈

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
痊愈 [2025/08/04 01:45] – created xiaoer痊愈 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== quányù: 痊愈 - To Recover Fully, To Be Completely Cured ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** quanyu, 痊愈, recover fully in Chinese, completely cured in Chinese, what does quanyu mean, Chinese word for healing, 痊愈 vs 康复, 痊愈 vs 好了, get well soon in Chinese, Chinese medical terms +
-  * **Summary:** Learn the Chinese word **痊愈 (quányù)**, which means to be **completely cured** or to **recover fully** from an illness or injury. This formal term is essential for understanding medical contexts and offering sincere get-well-soon wishes in Chinese. Discover its difference from more common words like 好了 (hǎo le) and 康复 (kāngfù), and see how it's used in both literal and figurative ways. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** quán yù +
-  * **Part of Speech:** Verb +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** To recover completely from an illness or injury; to be fully cured. +
-  * **In a Nutshell:** **痊愈 (quányù)** is a strong, formal word that signifies a total and final recovery. Think of it as the moment a doctor declares you are 100% free of a disease, or when a serious wound has healed completely, leaving no trace of the ailment. It’s not just "feeling better"; it’s the definitive end of a medical condition. You wouldn't use it for a simple cold, but you would for recovering from surgery or a major illness. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **痊 (quán):** This character means "to recover from an illness." It's composed of two parts: +
-    * The "sickness" radical 疒 (nè) on the outside, which is found in many characters related to disease and ailments. +
-    * The character 全 (quán) on the inside, which means "whole" or "complete." +
-    * Together, they create a vivid picture: making a sickness "complete" or "finished." +
-  * **愈 (yù):** This character means "to heal" or, in other contexts, "more." The key component here is the "heart" radical 心 (xīn) at the bottom, suggesting a healing that is deep or from the core. +
-  * **Combined Meaning:** When you put **痊 (complete recovery from sickness)** and **愈 (deep healing)** together, you get **痊愈 (quányù)**. The combination creates a powerful and formal term that emphasizes a total, definitive, and deep-seated healing process has concluded. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, health and well-being are paramount. The concept of **痊愈 (quányù)** taps into a deep cultural desire for complete restoration and a return to balance, an idea also central to Traditional Chinese Medicine (TCM). It's not just about the absence of symptoms but the return of the body to its whole, harmonious state. +
-A useful comparison is with the English phrase "to make a full recovery." While functionally similar, **痊愈 (quányù)** carries a more clinical and final weight. In the West, someone recovering from a major operation might say, "I'm finally back on my feet!" This is personal and focuses on regained ability. A Chinese person might express a similar sentiment with "我终于痊愈了 (wǒ zhōngyú quányù le)," which sounds more like a formal declaration of being cured. The term implies a clear line has been crossed from "sick" to "well." It is the goal of any treatment and the best news a patient and their family can hear. +
-This term is almost always used in a positive, hopeful context. The most common phrase you'll encounter is **祝你早日痊愈 (zhù nǐ zǎorì quányù)**, which is the standard, sincere way to say "I hope you get well soon." +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**痊愈 (quányù)** is primarily used in formal or serious contexts. +
-  * **Medical Situations:** This is its most common habitat. Doctors use it in diagnoses and prognoses. Patients and families use it when discussing recovery from significant health issues like pneumonia, fractures, surgery, or chronic diseases. +
-    * Example: 医生说他的肺炎已经完全**痊愈**了。 (Yīshēng shuō tā de fèiyán yǐjīng wánquán **quányù** le.) - The doctor said his pneumonia has completely healed. +
-  * **Formal Well-Wishes:** It is the go-to term for formal get-well-soon cards, messages, or when speaking to someone about a serious condition. It shows respect and sincerity. +
-    * Example: 祝您早日**痊愈**,恢复健康。 (Zhù nín zǎorì **quányù**, huīfù jiànkāng.) - Wishing you a speedy and full recovery, and a return to health. +
-  * **Figurative Healing (Less Common):** While less frequent, it can be used metaphorically to describe recovering from emotional trauma or heartbreak. This usage is more literary or poetic. +
-    * Example: 时间也无法让这道心灵的创伤**痊愈**。 (Shíjiān yě wúfǎ ràng zhè dào xīnlíng de chuāngshāng **quányù**.) - Even time cannot fully heal this emotional wound. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 经过几个月的治疗,他的病终于**痊愈**了。 +
-    * Pinyin: Jīngguò jǐ ge yuè de zhìliáo, tā de bìng zhōngyú **quányù** le. +
-    * English: After several months of treatment, his illness was finally cured. +
-    * Analysis: This sentence highlights the use of **痊愈** for a long-term illness. The word 终于 (zhōngyú - finally) emphasizes the relief and completion of the healing process. +
-  * **Example 2:** +
-    * 医生向家属保证,病人很快就能**痊愈**。 +
-    * Pinyin: Yīshēng xiàng jiāshǔ bǎozhèng, bìngrén hěn kuài jiù néng **quányù**. +
-    * English: The doctor assured the family that the patient would make a full recovery soon. +
-    * Analysis: This shows **痊愈** in a formal, medical context. The doctor is giving a professional prognosis. +
-  * **Example 3:** +
-    * 我们都希望奶奶能早日**痊愈**。 +
-    * Pinyin: Wǒmen dōu xīwàng nǎinai néng zǎorì **quányù**. +
-    * English: We all hope that Grandma can get well soon. +
-    * Analysis: A classic example of a sincere well-wish. 早日 (zǎorì) means "early day" or "soon," making "早日痊愈" the standard phrase for "get well soon." +
-  * **Example 4:** +
-    * 你的伤口**痊愈**了吗?看起来好多了。 +
-    * Pinyin: Nǐ de shāngkǒu **quányù** le ma? Kànqǐlái hǎo duō le. +
-    * English: Has your wound completely healed? It looks much better. +
-    * Analysis: Here, **痊愈** is used for a physical injury (a wound). It asks about complete healing, not just superficial improvement. +
-  * **Example 5:** +
-    * 这种皮肤病很难彻底**痊愈**,很容易复发。 +
-    * Pinyin: Zhè zhǒng pífūbìng hěn nán chèdǐ **quányù**, hěn róngyì fùfā. +
-    * English: This kind of skin disease is very difficult to cure completely and relapses easily. +
-    * Analysis: The adverb 彻底 (chèdǐ - thoroughly) is often paired with **痊愈** to emphasize the "complete" aspect. This sentence also shows its use in a negative context (很难 - very difficult). +
-  * **Example 6:** +
-    * 他出院了,但不代表他已经**痊愈**了,还需要在家休养。 +
-    * Pinyin: Tā chūyuàn le, dàn bù dàibiǎo tā yǐjīng **quányù** le, hái xūyào zài jiā xiūyǎng. +
-    * English: He was discharged from the hospital, but that doesn't mean he has fully recovered; he still needs to rest at home. +
-    * Analysis: This sentence makes a crucial distinction between being discharged from the hospital (出院) and being fully cured (**痊愈**). +
-  * **Example 7:** +
-    * 听到你已经**痊愈**的消息,我真为你高兴! +
-    * Pinyin: Tīngdào nǐ yǐjīng **quányù** de xiāoxi, wǒ zhēn wèi nǐ gāoxìng! +
-    * English: I was so happy for you to hear the news that you have fully recovered! +
-    * Analysis: A natural, happy reaction to hearing good news about someone's serious health condition. +
-  * **Example 8:** +
-    * 骨折**痊愈**需要至少一百天。 +
-    * Pinyin: Gǔzhé **quányù** xūyào zhìshǎo yìbǎi tiān. +
-    * English: It takes at least one hundred days for a bone fracture to heal completely. +
-    * Analysis: A factual statement about a specific medical condition (骨折 - bone fracture), showing the clinical and objective tone of **痊愈**. +
-  * **Example 9:** +
-    * 失去亲人的痛苦,可能永远也无法**痊愈**。 +
-    * Pinyin: Shīqù qīnrén de tòngkǔ, kěnéng yǒngyuǎn yě wúfǎ **quányù**. +
-    * English: The pain of losing a loved one may never fully heal. +
-    * Analysis: This is a powerful figurative use of **痊愈**, applying it to deep emotional pain (痛苦) and treating it like a wound that may never close. +
-  * **Example 10:** +
-    * 只要你遵从医嘱,我相信你的腿伤很快就会**痊愈**的。 +
-    * Pinyin: Zhǐyào nǐ zūncóng yīzhǔ, wǒ xiāngxìn nǐ de tuǐshāng hěn kuài jiù huì **quányù** de. +
-    * English: As long as you follow the doctor's advice, I believe your leg injury will heal completely very soon. +
-    * Analysis: A sentence of encouragement, linking following medical advice (遵从医嘱) directly to achieving a full recovery (**痊愈**). +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **The "好了 (hǎo le)" Trap:** The most common mistake is using **痊愈 (quányù)** for minor, everyday ailments. You don't "痊愈" from a headache or a common cold. That would be like saying "I have achieved a full and complete recovery from my sniffles," which sounds ridiculous. +
-    * **Incorrect:** 我感冒**痊愈**了。(Wǒ gǎnmào **quányù** le.) +
-    * **Correct:** 我感冒好了。(Wǒ gǎnmào hǎo le.) - My cold is better. +
-    * **Rule of Thumb:** If the ailment is minor and temporary, use 好了 (hǎo le). If it's serious, required a doctor's intervention, or was a long-term condition, **痊愈 (quányù)** is appropriate. +
-  * **痊愈 (quányù) vs. 康复 (kāngfù):** This is a subtle but important distinction. +
-    * **痊愈 (quányù):** The //destination//. It means the illness is **gone**. It's the end state of being 100% cured. +
-    * **[[康复]] (kāngfù):** The //journey//. It means "to recuperate," "to rehabilitate." It describes the **process** of getting better and regaining strength and function. +
-    * **Example:** 一个中风病人需要很长时间来**康复** (A stroke patient needs a long time to **rehabilitate/recuperate**), but they may never completely **痊愈** (be **fully cured** from its effects). +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[康复]] (kāngfù) - To recuperate; to rehabilitate. The process of getting better, while 痊愈 is the final state of being cured. +
-  * [[好了]] (hǎo le) - The most common and informal way to say "to be better" or "to be okay now." Used for minor illnesses or problems. +
-  * [[恢复]] (huīfù) - To recover; to restore. A broader term that can apply to health, but also to the economy, one's energy, order, or computer data. +
-  * [[治好]] (zhì hǎo) - To cure (an illness). Focuses on the successful action of treatment. 医生**治好**了他的病 (The doctor **cured** his illness). +
-  * [[出院]] (chūyuàn) - To be discharged from the hospital. A milestone on the road to 痊愈, but not the same thing. +
-  * [[早日康复]] (zǎorì kāngfù) - A common phrase meaning "Get well soon." Often used interchangeably with 祝你早日痊愈. +
-  * [[病]] (bìng) - Sickness; illness; disease. The thing from which one seeks to 痊愈. +
-  * [[伤口]] (shāngkǒu) - A wound; a cut. A physical injury that needs to 痊愈.+