Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
白手起家 [2025/08/13 09:39] – created xiaoer | 白手起家 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== báishǒu qǐjiā: 白手起家 - To Start from Scratch, Self-Made, Build from Nothing ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** báishǒu qǐjiā | + | |
- | * **Part of Speech:** Idiom (Chengyu), Verb Phrase | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Commonly used in HSK 6+ contexts and general media) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine having no money, no powerful friends, and no family business to fall back on. Then, through your own grit and intelligence, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **白 (bái):** White. In many contexts, it also means " | + | |
- | * **手 (shǒu):** Hand. This is a straightforward character representing one's hands, and by extension, one's own labor and effort. | + | |
- | * **起 (qǐ):** To rise, to start, to establish, to build up. | + | |
- | * **家 (jiā):** Home or family. In this idiom, its meaning expands to encompass a " | + | |
- | Putting them together, the idiom literally translates to "with empty hands (白手), one builds up (起) an enterprise/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **白手起家 (báishǒu qǐjiā)** is the Chinese embodiment of the "pull yourself up by your bootstraps" | + | |
- | This concept is particularly resonant in modern China. Following the economic reforms (改革开放 - gǎigé kāifàng) of the late 20th century, countless individuals seized the opportunity to build businesses in a rapidly changing landscape. Stories of **白手起家** entrepreneurs, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **白手起家 (báishǒu qǐjiā)** is used widely in both formal and informal contexts, but it always carries a strong, positive, and admirable connotation. | + | |
- | * **In Business and Media:** It's a staple in news reports, biographies, | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * **As a Personal Goal:** A young, ambitious person might say they aspire to **白手起家** to express their dream of building something of their own without relying on others. | + | |
- | It is almost never used sarcastically or negatively. It is a badge of honor. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我爷爷是 **白手起家** 的,他年轻时非常辛苦。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yéye shì **báishǒu qǐjiā** de, tā niánqīng shí fēicháng xīnkǔ. | + | |
- | * English: My grandpa was self-made; he worked incredibly hard when he was young. | + | |
- | * Analysis: A common and personal way to describe a family member' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 很多成功的企业家都是 **白手起家**,他们的故事很鼓舞人心。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō chénggōng de qǐyèjiā dōu shì **báishǒu qǐjiā**, tāmen de gùshi hěn gǔwǔ rénxīn. | + | |
- | * English: Many successful entrepreneurs started from scratch; their stories are very inspiring. | + | |
- | * Analysis: This sentence generalizes the concept and connects it to inspiration, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他没有任何背景,完全是靠自己 **白手起家**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā méiyǒu rènhé bèijǐng, wánquán shì kào zìjǐ **báishǒu qǐjiā**. | + | |
- | * English: He didn't have any connections (background); | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes the "from nothing" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 对于一个刚毕业的大学生来说,**白手起家** 真的太难了。 | + | |
- | * Pinyin: Duìyú yīgè gāng bìyè de dàxuéshēng lái shuō, **báishǒu qǐjiā** zhēn de tài nán le. | + | |
- | * English: For a recent college graduate, starting a business from scratch is really too difficult. | + | |
- | * Analysis: Here, the idiom is used to describe the immense difficulty of the endeavor, showing a realistic perspective. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 如今的商业环境,还能 **白手起家** 吗? | + | |
- | * Pinyin: Rújīn de shāngyè huánjìng, hái néng **báishǒu qǐjiā** ma? | + | |
- | * English: In today' | + | |
- | * Analysis: This shows the idiom used in a question to provoke discussion about economic opportunity. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这本书讲述了一个农民如何 **白手起家**,成为亿万富翁的传奇经历。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū jiǎngshùle yīgè nóngmín rúhé **báishǒu qǐjiā**, chéngwéi yìwàn fùwēng de chuánqí jīnglì. | + | |
- | * English: This book tells the legendary story of how a farmer started from nothing and became a billionaire. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates its use in storytelling and media, often paired with words like `传奇` (legendary). | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他虽然不是 **白手起家**,但也付出了巨大的努力。 | + | |
- | * Pinyin: Tā suīrán bùshì **báishǒu qǐjiā**, dàn yě fùchūle jùdà de nǔlì. | + | |
- | * English: Although he wasn't self-made (i.e., he had some help), he still put in a tremendous amount of effort. | + | |
- | * Analysis: This sentence provides a good contrast, showing that you can acknowledge someone' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别看他现在这么有钱,想当年他也是 **白手起家** 的。 | + | |
- | * Pinyin: Bié kàn tā xiànzài zhème yǒuqián, xiǎng dāngnián tā yěshì **báishǒu qǐjiā** de. | + | |
- | * English: Don't just look at how rich he is now; back in the day, he also started from scratch. | + | |
- | * Analysis: `想当年` (xiǎng dāngnián) is a classic phrase meaning " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的梦想就是在深圳 **白手起家**,创造属于自己的一片天。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de mèngxiǎng jiùshì zài Shēnzhèn **báishǒu qǐjiā**, chuàngzào shǔyú zìjǐ de yīpiàn tiān. | + | |
- | * English: His dream is to make it from scratch in Shenzhen and create his own world (lit. "a piece of sky belonging to himself" | + | |
- | * Analysis: This example shows the idiom as part of a personal aspiration, linked to a specific place (Shenzhen) known for its economic opportunities. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 从一个街头小贩到拥有自己的连锁餐厅,他 **白手起家** 的故事激励了整个社区。 | + | |
- | * Pinyin: Cóng yīgè jiētóu xiǎofàn dào yōngyǒu zìjǐ de liánsuǒ cāntīng, tā **báishǒu qǐjiā** de gùshi jīlìle zhěnggè shèqū. | + | |
- | * English: From a street vendor to owning his own restaurant chain, his story of starting from scratch inspired the entire community. | + | |
- | * Analysis: This sentence paints a vivid " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Just " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Implies Significant Success:** The term usually implies that the person has already achieved a significant level of success (e.g., built a stable company, amassed a fortune). You wouldn' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[创业]] (chuàngyè) - To start a business. This is a more general and neutral term. **白手起家** is a specific, admirable *type* of `创业`. | + | |
- | * [[自力更生]] (zì lì gēng shēng) - To be self-reliant; | + | |
- | * [[一无所有]] (yī wú suǒ yǒu) - To have absolutely nothing. This chengyu describes the starting point of someone who is about to **白手起家**. | + | |
- | * [[艰苦奋斗]] (jiān kǔ fèn dòu) - To struggle arduously. This describes the *process* of **白手起家**. | + | |
- | * [[东山再起]] (dōng shān zài qǐ) - To stage a comeback. This is different because it implies a person was once successful, failed, and then rose again. **白手起家** is about the *first* rise from nothing. | + | |
- | * [[富二代]] (fù èr dài) - "Rich second generation." | + |