Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
监督 [2025/08/13 00:47] – created xiaoer | 监督 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiāndū: 监督 - To Supervise, Monitor, Oversee ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiān dū | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `监督` as supervision with a backbone. It's not about collaborative " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **监 (jiān):** This character depicts an official (臣) looking down into a basin of water (皿). The original meaning was to look at one's reflection, which evolved into the idea of " | + | |
- | * **督 (dū):** This character combines 目 (mù), the character for " | + | |
- | * Together, **监督 (jiāndū)** literally means "to inspect and direct with the eye." The combination of these two characters creates a powerful word that emphasizes active, authoritative oversight and the enforcement of standards. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese society, the concept of `监督` is deeply embedded in governance and social structure. Historically, | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Government and Law:** This is the most common context. `监督` is used for official oversight, regulatory enforcement, | + | |
- | * **Business and Workplace: | + | |
- | * **Education: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 政府的工作需要人民的**监督**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ de gōngzuò xūyào rénmín de **jiāndū**. | + | |
- | * English: The government' | + | |
- | * Analysis: A very common and official-sounding phrase. Here, `监督` is used as a noun and frames supervision as a civic right and duty, a cornerstone of political discourse in China. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 经理每天都来车间**监督**生产过程。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnglǐ měitiān dōu lái chējiān **jiāndū** shēngchǎn guòchéng. | + | |
- | * English: The manager comes to the workshop every day to supervise the production process. | + | |
- | * Analysis: This is a typical workplace example. `监督` is a verb, highlighting the manager' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 妈妈每天晚上都**监督**我完成作业。 | + | |
- | * Pinyin: Māmā měitiān wǎnshàng dōu **jiāndū** wǒ wánchéng zuòyè. | + | |
- | * English: My mom supervises me to finish my homework every night. | + | |
- | * Analysis: This usage is common in a family context but implies a strict, non-negotiable form of parenting. The feeling is less about " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这次考试会有两位老师在现场**监督**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì kǎoshì huì yǒu liǎng wèi lǎoshī zài xiànchǎng **jiāndū**. | + | |
- | * English: For this exam, there will be two teachers on-site to supervise (proctor). | + | |
- | * Analysis: In an exam context, `监督` is the standard, neutral term for proctoring or invigilating. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 作为项目的负责人,他的主要职责就是**监督**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi xiàngmù de fùzé rén, tā de zhǔyào zhízé jiùshì **jiāndū**. | + | |
- | * English: As the person in charge of the project, his main responsibility is supervision. | + | |
- | * Analysis: Here, `监督` functions as a noun, defining the core role of a leader in this specific, formal context. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个工程的质量由一个独立的第三方机构**监督**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège gōngchéng de zhìliàng yóu yīgè dúlì de dì-sān-fāng jīgòu **jiāndū**. | + | |
- | * English: The quality of this engineering project is supervised by an independent third-party organization. | + | |
- | * Analysis: This shows how `监督` is used in a formal, regulatory context to ensure impartiality and adherence to standards. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我们需要建立一个有效的**监督**机制来防止腐败。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào jiànlì yīgè yǒuxiào de **jiāndū** jīzhì lái fángzhǐ fǔbài. | + | |
- | * English: We need to establish an effective supervision mechanism to prevent corruption. | + | |
- | * Analysis: `监督机制 (jiāndū jīzhì)` or " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 犯人出狱后,仍需接受一年的社区**监督**。 | + | |
- | * Pinyin: Fànrén chūyù hòu, réng xū jiēshòu yī nián de shèqū **jiāndū**. | + | |
- | * English: After the prisoner is released, they still need to undergo one year of community supervision (probation/ | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the legal use of `监督`, where it refers to formal monitoring by the justice system. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在网络时代,自我**监督**变得越来越重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǎngluò shídài, zìwǒ **jiāndū** biàndé yuèláiyuè zhòngyào. | + | |
- | * English: In the internet age, self-supervision has become increasingly important. | + | |
- | * Analysis: `自我监督 (zìwǒ jiāndū)` shows a more abstract usage, meaning " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 欢迎广大市民对我们的服务进行**监督**。 | + | |
- | * Pinyin: Huānyíng guǎngdà shìmín duì wǒmen de fúwù jìnxíng **jiāndū**. | + | |
- | * English: We welcome the general public to supervise our services. | + | |
- | * Analysis: A common public-facing phrase used by companies or government departments to show accountability. `进行监督 (jìnxíng jiāndū)` is a formal way of saying "to carry out supervision." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`监督` vs. `管理` (guǎnlǐ): | + | |
- | * **`监督` vs. `检查` (jiǎnchá): | + | |
- | * **`监督` vs. `观察` (guānchá): | + | |
- | * **False Friend Alert:** Be careful translating " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[检查]]` (jiǎnchá) - To inspect, to check. A specific action that is often a component of the ongoing process of `监督`. | + | |
- | * `[[管理]]` (guǎnlǐ) - To manage. A broader concept that encompasses planning, organizing, leading, and supervising. | + | |
- | * `[[监控]]` (jiānkòng) - To monitor (often via technology). More technical and specific than `监督`, often referring to CCTV cameras (`监控摄像头`) or system monitoring. | + | |
- | * `[[监视]]` (jiānshì) - To surveil, to watch closely. Carries a strong, often negative, connotation of suspicion, like police `监视` a suspect. | + | |
- | * `[[督促]]` (dūcù) - To urge, to press someone to do something. Focuses on the " | + | |
- | * `[[指导]]` (zhǐdǎo) - To guide, to direct. A much more positive and collaborative alternative to `监督`, used for teachers, mentors, and advisors. | + | |
- | * `[[监管]]` (jiānguǎn) - To regulate (supervise and manage). A very formal term, combining `监督` and `管理`, almost exclusively used for government regulatory bodies (e.g., a financial regulator performs `金融监管`). | + |