This is an old revision of the document!


mùbiāo: 目标 - Goal, Target, Objective

  • Keywords: 目标, mùbiāo, Chinese for goal, Chinese for target, objective in Chinese, set a goal in Chinese, business target, life goals, HSK 4 vocabulary, 目的 vs 目标.
  • Summary: Learn how to use the essential Chinese word 目标 (mùbiāo) to talk about your goals, targets, and objectives. This guide breaks down the characters, explains its cultural significance in personal and business contexts, and clarifies the crucial difference between 目标 (mùbiāo) and 目的 (mùdì). With 10 practical example sentences, you'll master how to set and achieve your goals in Mandarin Chinese.
  • Pinyin (with tone marks): mùbiāo
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 4
  • Concise Definition: A specific, often measurable, goal, target, or objective.
  • In a Nutshell: Think of 目标 (mùbiāo) as the finish line in a race or the bullseye on a dartboard. It's the concrete “what” you are trying to achieve. Whether it's a sales quota, a weight loss number, or a test score, if you can point to it and say “that's it,” you're talking about a 目标.
  • 目 (mù): Eye. This character is a pictograph of an eye, turned vertically. It represents sight and focus.
  • 标 (biāo): Mark, sign, or standard. This character is composed of 木 (mù - “tree” or “wood”) on the left and 票 (piào - “ticket”) on the right, which acts as a phonetic component. You can think of it as a sign or a “mark” placed on a tree to guide someone.

When combined, 目标 (mùbiāo) literally means “the mark for the eye.” This beautifully captures the idea of a target you are visually focused on and aiming for.

In Chinese culture, setting and achieving a 目标 (mùbiāo) is often viewed through both a collective and an individual lens. A key cultural touchstone is the national college entrance exam, the 高考 (gāokǎo). For millions of students and their families, achieving a high score to get into a good university is a singular, all-consuming 目标 that shapes years of their lives. This goal is both deeply personal and a collective family endeavor, reflecting a blend of individual ambition and familial duty. This contrasts with some Western concepts of goal-setting, which may place a stronger emphasis on individual passion or self-discovery (“finding yourself”). While personal dreams are important in China, goals are often framed within a practical context of providing for one's family, achieving stability, and fulfilling social expectations. In the business and political spheres, China is famous for its 五年计划 (wǔnián jìhuà), or “Five-Year Plans.” These are massive, nationwide sets of economic and social 目标 (targets) set by the government. This top-down, long-term approach to goal-setting is a hallmark of the Chinese system, distinct from the often shorter, quarterly-focused goal cycles in many Western corporations.

目标 (mùbiāo) is a versatile word used in nearly every aspect of modern life, from casual conversation to formal business reports.

  • Personal Life: People talk about their 学习目标 (xuéxí mùbiāo) - learning goals, 减肥目标 (jiǎnféi mùbiāo) - weight loss goals, or 人生目标 (rénshēng mùbiāo) - life goals. Common verbs used are 设定 (shèdìng) - to set, and 实现 (shíxiàn) or 达到 (dádào) - to achieve/reach.
  • Business and Work: This is where 目标 is ubiquitous. You'll constantly hear about 销售目标 (xiāoshòu mùbiāo) - sales targets, 工作目标 (gōngzuò mùbiāo) - work objectives, and 项目目标 (xiàngmù mùbiāo) - project goals. Performance is often measured against these clear targets.
  • Formality: The term itself is neutral and can be used in both formal and informal situations without issue.

Example 1:

  • 我今年的目标是每天都学中文。
  • Pinyin: Wǒ jīnnián de mùbiāo shì měitiān dōu xué Zhōngwén.
  • English: My goal this year is to study Chinese every day.
  • Analysis: A classic example of setting a personal learning goal. 今年的目标 (jīnnián de mùbiāo) is a very common phrase.

Example 2:

  • 我们必须在月底前达到销售目标
  • Pinyin: Wǒmen bìxū zài yuèdǐ qián dádào xiāoshòu mùbiāo.
  • English: We must reach the sales target before the end of the month.
  • Analysis: This shows a typical business usage. The verb 达到 (dádào), “to reach” or “to attain,” is frequently paired with 目标.

Example 3:

  • 没有明确的目标,你很容易迷失方向。
  • Pinyin: Méiyǒu míngquè de mùbiāo, nǐ hěn róngyì míshī fāngxiàng.
  • English: Without a clear goal, it's easy for you to lose your way.
  • Analysis: This sentence uses 明确的 (míngquè de), “clear” or “explicit,” to describe the kind of goal that is most effective.

Example 4:

  • 他的人生目标是环游世界。
  • Pinyin: Tā de rénshēng mùbiāo shì huányóu shìjiè.
  • English: His life goal is to travel around the world.
  • Analysis: 人生目标 (rénshēng mùbiāo) refers to a major, long-term life aspiration.

Example 5:

  • 你为自己设定了什么目标
  • Pinyin: Nǐ wèi zìjǐ shèdìng le shénme mùbiāo?
  • English: What goals have you set for yourself?
  • Analysis: A great question to ask a friend. 设定 (shèdìng) is the most common verb for “to set” a goal.

Example 6:

  • 这个项目的主要目标是提高客户满意度。
  • Pinyin: Zhège xiàngmù de zhǔyào mùbiāo shì tígāo kèhù mǎnyìdù.
  • English: The main objective of this project is to increase customer satisfaction.
  • Analysis: Here, 目标 is used as “objective.” 主要 (zhǔyào) means “main” or “primary.”

Example 7:

  • 虽然目标很高,但我相信我们能实现它。
  • Pinyin: Suīrán mùbiāo hěn gāo, dàn wǒ xiāngxìn wǒmen néng shíxiàn tā.
  • English: Although the goal is high, I believe we can achieve it.
  • Analysis: This sentence shows how to describe a goal as ambitious or “high” (). The verb 实现 (shíxiàn), “to realize” or “to achieve,” is another key verb used with 目标.

Example 8:

  • 球队的目标是赢得冠军。
  • Pinyin: Qiúduì de mùbiāo shì yíngdé guànjūn.
  • English: The team's goal is to win the championship.
  • Analysis: A straightforward example from the context of sports.

Example 9:

  • 为了实现目标,他付出了很多努力。
  • Pinyin: Wèile shíxiàn mùbiāo, tā fùchū le hěn duō nǔlì.
  • English: In order to achieve the goal, he put in a lot of effort.
  • Analysis: This sentence structure, “为了 (wèile)…, …” (In order to…), is very useful for explaining the actions taken to reach a goal.

Example 10:

  • 我们不应该为了短期目标而牺牲长期利益。
  • Pinyin: Wǒmen bù yīnggāi wèile duǎnqī mùbiāo ér xīshēng chángqī lìyì.
  • English: We shouldn't sacrifice long-term benefits for short-term targets.
  • Analysis: This introduces the concepts of 短期 (duǎnqī) - short-term, and 长期 (chángqī) - long-term, which can be used to qualify different types of goals.

The most common point of confusion for learners is the difference between 目标 (mùbiāo) and 目的 (mùdì). They can both be translated as “goal” or “aim,” but they are not interchangeable.

  • 目标 (mùbiāo): The “What”
    • This is a concrete, specific, and often measurable target. It is the destination.
    • Think: Sales Target, Finish Line, Test Score.
    • Example: 我的目标是三个月内减掉五公斤。(Wǒ de mùbiāo shì sān ge yuè nèi jiǎndiào wǔ gōngjīn.) - My goal is to lose 5kg within three months. (A specific, measurable target).
  • 目的 (mùdì): The “Why”
    • This is the purpose, intention, or motive behind an action. It is the reason for the journey.
    • Think: Purpose, Intention, Motive.
    • Example: 我减肥的目的是为了更健康。(Wǒ jiǎnféi de mùdì shì wèile gèng jiànkāng.) - My purpose for losing weight is to be healthier. (The underlying reason).

Common Mistake:

  • Incorrect: 我来中国的目标是学习文化。(Wǒ lái Zhōngguó de mùbiāo shì xuéxí wénhuà.)
  • Why it's wrong: “Learning about the culture” is the *reason* or *purpose* for coming to China, not a single, measurable target.
  • Correct: 我来中国的目的是学习文化。(Wǒ lái Zhōngguó de mùdì shì xuéxí wénhuà.) - My purpose for coming to China is to learn about the culture.
  • Correct: 我在中国的一个目标是通过HSK 5考试。(Wǒ zài Zhōngguó de yí ge mùbiāo shì tōngguò HSK 5 kǎoshì.) - One of my goals in China is to pass the HSK 5 exam. (This is a specific, measurable target).
  • 目的 (mùdì) - The purpose or intention behind an action; the “why,” as opposed to 目标's “what.”
  • 理想 (lǐxiǎng) - An ideal; a dream or aspiration. Often grander and more abstract than a 目标.
  • 计划 (jìhuà) - A plan. The detailed steps you create in order to achieve your 目标.
  • 方向 (fāngxiàng) - Direction. Refers to the general path you are on, which might be less specific than a concrete 目标.
  • 指标 (zhǐbiāo) - Index, quota, KPI (Key Performance Indicator). A very specific, often numerical, type of 目标, commonly used in business or economics.
  • 宗旨 (zōngzhǐ) - Aim, principle, or mission. A very formal term, often used for the guiding purpose of an organization or movement.
  • 实现 (shíxiàn) - To realize, to achieve, to bring to fruition. A key verb used with 目标 and 理想.
  • 达到 (dádào) - To reach, to attain, to achieve. Another common verb used with 目标, often implying reaching a certain level or standard.
  • 设定 (shèdìng) - To set, to establish. The verb used for creating a 目标.
  • 志向 (zhìxiàng) - Ambition, aspiration. Similar to 理想, but emphasizes a strong will and determination.