This is an old revision of the document!
kànfǎ: 看法 - Viewpoint, Opinion, Point of View
Quick Summary
- Keywords: kanfa, kànfǎ, 看法, Chinese word for opinion, viewpoint in Chinese, kànfǎ meaning, how to express opinion in Chinese, difference between 看法 and 意见, 观点, 想法, Chinese vocabulary
- Summary: Learn the essential Chinese word 看法 (kànfǎ), which means “opinion,” “viewpoint,” or “point of view.” This page breaks down its meaning, cultural context, and practical use in everyday conversation. Discover how to ask for and express your opinions naturally in Chinese, and understand the subtle but important differences between 看法 (kànfǎ), 意见 (yìjiàn), and 观点 (guāndiǎn). Perfect for HSK 3 students and beginners looking to speak more authentic Chinese.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): kànfǎ
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: HSK 3
- Concise Definition: A person's opinion, view, or way of looking at something.
- In a Nutshell: 看法 (kànfǎ) is the most common and neutral way to talk about a personal “opinion” or “point of view” in Chinese. Think of it as your “take” on a situation. It's less about giving advice and more about sharing how you personally see things. If you want to ask “What do you think?” in a general, friendly way, you're asking for their 看法.
Character Breakdown
- 看 (kàn): This character means “to look,” “to see,” or “to watch.” It's one of the first verbs you learn, used in phrases like 看书 (kàn shū - to read a book) and 看电视 (kàn diànshì - to watch TV). It represents the act of observing.
- 法 (fǎ): This character means “method,” “way,” or “law.” It relates to a system or a manner of doing something. Think of 语法 (yǔfǎ - grammar, the “method of language”) or 办法 (bànfǎ - method, way to solve a problem).
When combined, 看法 (kànfǎ) literally translates to the “way of looking” or “method of seeing.” This beautifully captures the idea of a “point of view”—it's the specific way an individual observes and interprets the world.
Cultural Context and Significance
In many Western cultures, particularly American culture, expressing a strong, direct opinion is often seen as a sign of confidence and honesty. The concept of 看法 (kànfǎ), while meaning “opinion,” is often handled with more subtlety in Chinese culture.
- Harmony over Confrontation: Chinese culture often prioritizes group harmony (和, hé) and avoiding direct conflict. When sharing a 看法, especially a dissenting one, people might use softer, more indirect language. Instead of saying “I think you're wrong,” one might say “我的看法不太一样” (Wǒ de kànfǎ bú tài yíyàng - “My point of view isn't quite the same”). This approach helps preserve face (面子, miànzi) for everyone involved.
- A Sign of Respect: Asking for someone's 看法 is a common way to show respect, especially to elders, teachers, or superiors. The question “您有什么看法?” (Nín yǒu shénme kànfǎ? - “What is your esteemed view?”) acknowledges their wisdom and experience. It's not just a request for information but a gesture of inclusion and deference.
- Personal vs. Absolute: A 看法 is understood to be a personal perspective, not an absolute truth. This inherent understanding makes it easier to disagree without causing offense, as you are disagreeing with a personal “way of seeing” rather than a factual claim.
Practical Usage in Modern China
看法 (kànfǎ) is an incredibly versatile word used in many daily situations.
- Asking for an Opinion: This is the most common use. It's friendly and non-confrontational.
- Casual: “你对这部电影有什么看法?” (Nǐ duì zhè bù diànyǐng yǒu shénme kànfǎ? - What's your opinion of this movie?)
- In a discussion: “关于这个问题,你的看法呢?” (Guānyú zhège wèntí, nǐ de kànfǎ ne? - Regarding this issue, what's your view?)
- Expressing an Opinion: Use this to clearly state your own perspective.
- “我的看法是,我们应该先完成最重要的部分。” (Wǒ de kànfǎ shì, wǒmen yīnggāi xiān wánchéng zuì zhòngyào de bùfen. - My opinion is that we should finish the most important part first.)
- “在我看来…” (Zài wǒ kànlái…) is a common phrase to introduce a 看法, meaning “In my view…”.
- Formality and Connotation: 看法 is generally neutral in tone and suitable for most situations, from chatting with friends to informal team meetings. It's less formal than 观点 (guāndiǎn), which is reserved for more structured, well-reasoned arguments (like in a debate or academic paper), and less pointed than 意见 (yìjiàn), which can imply a suggestion or criticism.
Example Sentences
- Example 1:
- 对于这个新计划,你有什么看法?
- Pinyin: Duìyú zhège xīn jìhuà, nǐ yǒu shénme kànfǎ?
- English: Regarding this new plan, what is your opinion?
- Analysis: This is a classic, neutral way to ask for someone's general thoughts on a topic at work or in a group setting. The structure “对于…的看法” (duìyú…de kànfǎ) is a very common pattern for “opinion on…”.
- Example 2:
- 我的看法和他完全不同。
- Pinyin: Wǒ de kànfǎ hé tā wánquán bùtóng.
- English: My point of view is completely different from his.
- Analysis: A simple and direct way to state a disagreement. Using 看法 here is less confrontational than saying “I think he is wrong.” It frames the disagreement as a difference in perspective.
- Example 3:
- 让我们听听大家的看法吧。
- Pinyin: Ràng wǒmen tīngting dàjiā de kànfǎ ba.
- English: Let's hear everyone's opinion.
- Analysis: A great phrase for a group leader or meeting facilitator to use. It's inclusive and encourages participation. “听听” (tīngting) is a colloquial softening of “听” (tīng), making the request sound more casual and friendly.
- Example 4:
- 这只是我个人的看法,不一定对。
- Pinyin: Zhè zhǐshì wǒ gèrén de kànfǎ, bù yídìng duì.
- English: This is just my personal opinion, it's not necessarily correct.
- Analysis: This is a very common and culturally important phrase. It's a humble way to offer your opinion, showing that you are not presenting it as fact and are open to other perspectives. This helps maintain harmony.
- Example 5:
- 他对子女教育的看法很传统。
- Pinyin: Tā duì zǐnǚ jiàoyù de kànfǎ hěn chuántǒng.
- English: His views on children's education are very traditional.
- Analysis: This sentence uses 看法 to describe someone's established perspective or philosophy on a specific topic.
- Example 6:
- 我很想知道你对这件事的真实看法。
- Pinyin: Wǒ hěn xiǎng zhīdào nǐ duì zhè jiàn shì de zhēnshí kànfǎ.
- English: I really want to know your true opinion on this matter.
- Analysis: Adding “真实” (zhēnshí - true, real) implies that you want an honest, unfiltered opinion, perhaps suspecting the other person is being overly polite.
- Example 7:
- 随着年龄的增长,我的看法也改变了。
- Pinyin: Suízhe niánlíng de zēngzhǎng, wǒ de kànfǎ yě gǎibiàn le.
- English: As I've gotten older, my views have also changed.
- Analysis: This shows that a 看法 is not fixed and can evolve over time with new experiences.
- Example 8:
- 他的看法很有见地。
- Pinyin: Tā de kànfǎ hěn yǒu jiàndì.
- English: His point of view is very insightful.
- Analysis: This is a way to praise someone's opinion. “有见地” (yǒu jiàndì) means insightful or perceptive.
- Example 9:
- 不管别人看法如何,我都会坚持下去。
- Pinyin: Bùguǎn biérén kànfǎ rúhé, wǒ dōu huì jiānchí xiàqù.
- English: No matter what others' opinions are, I will persevere.
- Analysis: This sentence expresses strong determination, using 看法 to represent external opinions that one is choosing to ignore.
- Example 10:
- 我们在很多问题上的看法是一致的。
- Pinyin: Wǒmen zài hěn duō wèntí shàng de kànfǎ shì yízhì de.
- English: Our views on many issues are consistent/the same.
- Analysis: The adjective “一致的” (yízhì de) means “consistent” or “in agreement.” This is a positive way to describe a shared perspective.
Nuances and Common Mistakes
The biggest challenge for learners is distinguishing 看法 from its close relatives, 意见 (yìjiàn) and 观点 (guāndiǎn). Using the wrong one can change the tone of your sentence.
- 看法 (kànfǎ) vs. 意见 (yìjiàn):
- 看法 (kànfǎ): A neutral “point of view” or “take.” Use this when you genuinely want to know what someone thinks.
- Correct: 你对我的新发型有什么看法? (Nǐ duì wǒ de xīn fàxíng yǒu shénme kànfǎ?) - What do you think of my new haircut? (Neutral)
- 意见 (yìjiàn): Often implies a “suggestion,” “complaint,” or “piece of advice.” It carries a slightly critical or corrective tone.
- Risky: 你对我的新发型有什么意见吗? (Nǐ duì wǒ de xīn fàxíng yǒu shénme yìjiàn ma?) - Do you have any *complaints/criticisms* about my new haircut? (This sounds like you're expecting something negative.)
- Common Mistake: A boss asks an employee, “你有什么看法吗?” (Nǐ yǒu shénme kànfǎ ma? - “Do you have any thoughts?”). This is an open invitation. If the boss asks, “你有什么意见吗?” (Nǐ yǒu shénme yìjiàn ma? - “Do you have any suggestions/objections?”), they are specifically asking for constructive criticism or proposed changes.
- 看法 (kànfǎ) vs. 观点 (guāndiǎn):
- 看法 (kànfǎ): A personal, often informal “opinion.” It can be based on a feeling or simple observation.
- 观点 (guāndiǎn): A more formal, structured, and well-reasoned “viewpoint” or “standpoint.” It's the word you'd use for a thesis in an essay, a political stance, or a scientific perspective. It implies it's backed by logic or evidence.
- Example: 我的看法是这部电影很无聊。 (My opinion is this movie is boring.) → Personal feeling.
- Example: 这位学者的观点是,经济全球化利大于弊。 (This scholar's viewpoint is that the pros of economic globalization outweigh the cons.) → Formal, reasoned argument.
Related Terms and Concepts
- 意见 (yìjiàn) - A suggestion, a piece of advice, or a differing opinion. Often implies a need for improvement.
- 观点 (guāndiǎn) - A formal, well-reasoned viewpoint or standpoint, common in academic or serious discussions.
- 想法 (xiǎngfǎ) - An idea or a thought. Broader and more general than 看法; it's what's on your mind.
- 态度 (tàidù) - Attitude. Refers to your disposition or manner towards something, rather than your reasoned opinion.
- 立场 (lìchǎng) - Stance or position, especially in a conflict, debate, or negotiation. It's much stronger and less flexible than a 看法.
- 认为 (rènwéi) - A verb meaning “to think” or “to believe.” It's the action of expressing a 看法. (e.g., 我认为…)
- 感觉 (gǎnjué) - A feeling, sense, or impression. More emotional and less analytical than a 看法.
- 评论 (pínglùn) - A comment or commentary (noun); to comment on (verb). Often refers to a specific remark made about something, like a post online.