Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
知恩图报 [2025/08/10 06:27] – created xiaoer | 知恩图报 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhī ēn tú bào: 知恩图报 - To Repay a Kindness, To Be Grateful and Reciprocate ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhī ēn tú bào | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (成语) / Chinese Idiom; Verb Phrase | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Considered fundamental cultural knowledge beyond HSK levels) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 知恩图报 is more than just saying "thank you." It's a deeply ingrained moral principle that one must remember the kindness (恩, ēn) others have shown and actively plan (图, tú) to repay (报, bào) it. It describes a person of high moral character who understands that a significant favor creates a lasting social bond and a heartfelt obligation to reciprocate. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **知 (zhī):** To know, to recognize, to be aware of. | + | |
- | * **恩 (ēn):** A significant kindness, favor, or act of grace. This isn't for small courtesies; it implies a deep, meaningful benefit. | + | |
- | * **图 (tú):** To seek, to plan, to pursue. It suggests a proactive and deliberate effort. | + | |
- | * **报 (bào):** To repay, to reciprocate, | + | |
- | * The characters flow logically: One first **knows/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | 知恩图报 is a cornerstone of traditional Chinese ethics, deeply rooted in Confucian thought. It reflects the importance of social harmony, mutual obligation, and maintaining balanced relationships. | + | |
- | While Western culture values gratitude, 知恩图报 places a much stronger emphasis on the **action** of repayment. It's not enough to simply feel thankful; a virtuous person must demonstrate it through deeds. This concept is closely tied to: | + | |
- | * **[[人情]] (rénqíng): | + | |
- | * **[[关系]] (guānxi): | + | |
- | **Comparison to Western Culture:** A useful comparison is the concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 知恩图报 is a formal and highly positive term. It is not used for everyday, minor courtesies. You use it to describe a person' | + | |
- | * **Praising Character: | + | |
- | * **Expressing Loyalty:** An employee might feel a duty of 知恩图报 towards a mentor who guided their career. A student feels it towards a teacher who invested in them. | + | |
- | * **In Narratives: | + | |
- | * **Family Context:** It is the philosophical basis for filial piety. Children are expected to practice 知恩图报 for the " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是个**知恩图报**的人,绝不会忘记你对他的帮助。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì ge **zhī ēn tú bào** de rén, jué bù huì wàngjì nǐ duì tā de bāngzhù. | + | |
- | * English: He is the type of person who always repays kindness; he will never forget the help you gave him. | + | |
- | * Analysis: This is a common way to praise someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 李医生救了我的命,我一定要**知恩图报**。 | + | |
- | * Pinyin: Lǐ yīshēng jiùle wǒ de mìng, wǒ yīdìng yào **zhī ēn tú bào**. | + | |
- | * English: Doctor Li saved my life, I must repay this kindness. | + | |
- | * Analysis: The favor here is life-saving, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 从小父母就教育我们要**知恩图报**,不能忘本。 | + | |
- | * Pinyin: Cóngxiǎo fùmǔ jiù jiàoyù wǒmen yào **zhī ēn tú bào**, bùnéng wàngběn. | + | |
- | * English: Since we were young, our parents taught us that we must be grateful and repay favors, and not forget our roots. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows how 知恩图报 is taught as a fundamental moral lesson from childhood. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这家公司给了我第一份工作,所以我想留下来,也算是**知恩图报**吧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī gěile wǒ dì yī fèn gōngzuò, suǒyǐ wǒ xiǎng liú xiàlái, yě suànshì **zhī ēn tú bào** ba. | + | |
- | * English: This company gave me my first job, so I want to stay, which you could consider a way of repaying their kindness. | + | |
- | * Analysis: Here, it's used to explain loyalty in a professional context. The "吧 (ba)" at the end softens the tone slightly. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你要小心那个人,他不是一个**知恩图报**的人。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yào xiǎoxīn nàge rén, tā bù shì yī ge **zhī ēn tú bào** de rén. | + | |
- | * English: You need to be careful of that person; he is not the type to reciprocate kindness. | + | |
- | * Analysis: This is a serious criticism of someone' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 滴水之恩,当涌泉相报,这才是**知恩图报**的真谛。 | + | |
- | * Pinyin: Dī shuǐ zhī ēn, dāng yǒng quán xiāng bào, zhè cái shì **zhī ēn tú bào** de zhēndì. | + | |
- | * English: Repaying a drop of kindness with a gushing spring—this is the true essence of repaying kindness. | + | |
- | * Analysis: This sentence links 知恩图报 with another famous proverb, explaining its core meaning: repayment should often be greater than the original favor. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我只是顺手帮你个小忙,你不用把**知恩图报**挂在嘴边。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhǐshì shùnshǒu bāng nǐ ge xiǎo máng, nǐ bùyòng bǎ **zhī ēn tú bào** guà zài zuǐbiān. | + | |
- | * English: I just helped you with a small thing, you don't need to talk about repaying some great kindness. | + | |
- | * Analysis: A humble response when someone is being overly thankful for a small favor. It clarifies that the situation doesn' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 在我们的文化里,**知恩图报**是一种重要的美德。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǒmen de wénhuà lǐ, **zhī ēn tú bào** shì yī zhǒng zhòngyào de měidé. | + | |
- | * English: In our culture, being grateful and repaying kindness is an important virtue. | + | |
- | * Analysis: A straightforward sentence used to explain the cultural concept itself. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 动物尚且**知恩图报**,何况是人呢? | + | |
- | * Pinyin: Dòngwù shàngqiě **zhī ēn tú bào**, hékuàng shì rén ne? | + | |
- | * English: Even animals know to repay kindness, let alone people, right? | + | |
- | * Analysis: This is a rhetorical question often used in stories or arguments to shame someone who is ungrateful, comparing them unfavorably to loyal animals. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他对我有知遇之恩,我此生必定**知恩图报**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì wǒ yǒu zhīyùzhīēn, | + | |
- | * English: He has the grace of discovering my talent (and promoting me), I will surely spend my life repaying this kindness. | + | |
- | * Analysis: This uses another related concept, [[知遇之恩]] (zhīyùzhīēn), | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Don' | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **" | + | |
- | * **It Implies a Debt:** While positive, the concept carries the weight of a social or moral debt. It's a serious commitment. Declaring you will 知恩图报 is like making a solemn promise. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[滴水之恩,当涌泉相报]]** (dī shuǐ zhī ēn, dāng yǒng quán xiāng bào) - A proverb meaning "a favor as small as a drop of water should be repaid with a gushing spring." | + | |
- | * **[[感恩]]** (gǎn' | + | |
- | * **[[报恩]]** (bào' | + | |
- | * **[[忘恩负义]]** (wàng ēn fù yì) - The direct antonym. It means "to forget kindness and betray trust," | + | |
- | * **[[饮水思源]]** (yǐn shuǐ sī yuán) - "When you drink water, think of its source." | + | |
- | * **[[人情]]** (rénqíng) - The web of social obligations and favors. 知恩图报 is how one navigates and honors their 人情 debts. | + | |
- | * **[[礼尚往来]]** (lǐ shàng wǎng lái) - " | + |