This is an old revision of the document!
chéngxù: 程序 - Program, Procedure, Process
Quick Summary
- Keywords: 程序, chengxu, Chinese for program, Chinese for software, Chinese for app, Chinese for procedure, computer program, programmer, learn Chinese tech terms, HSK 5
- Summary: Learn the essential Chinese word 程序 (chéngxù), which masterfully covers both “computer program” and “formal procedure.” This comprehensive guide explores its dual meaning in modern China, from the tech world of programmers (程序员) and apps (小程序) to the formal processes of business and law. Understand how to use it correctly, avoid common mistakes, and see it in action with 10 practical example sentences.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): chéng xù
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: 5
- Concise Definition: A computer program; a procedure or sequence of steps.
- In a Nutshell: Think of 程序 (chéngxù) as a set of ordered instructions. Most often, you'll hear it in a tech context, referring to a computer program, software, or app—the instructions a computer follows. However, it also retains its more traditional meaning of a formal procedure or process, like the steps you must follow for a visa application or a legal case. The core idea is always a pre-defined, logical sequence.
Character Breakdown
- 程 (chéng): This character originally related to measuring grain, but its modern meaning is “rule,” “order,” “journey,” or “process.” Think of it as representing a defined course or process to be followed.
- 序 (xù): This character directly means “sequence,” “order,” or “series.” It depicts something being put in its proper place.
- When combined, 程序 (chéngxù) literally means “a process in sequence.” This beautifully captures the essence of both a computer program (a sequence of commands) and a formal procedure (a sequence of actions).
Cultural Context and Significance
While not a deeply traditional term like `关系 (guānxi)`, 程序 (chéngxù) is a cornerstone of modern Chinese vocabulary, reflecting the country's rapid technological and bureaucratic development. Its significance is twofold: 1. The Engine of the Tech Boom: In the 21st century, 程序 has become synonymous with China's explosive growth in technology. The word is used daily by millions, from the 程序员 (chéngxùyuán - programmers) who write the code, to the users who interact with countless apps, or 小程序 (xiǎo chéngxù - mini-programs), on platforms like WeChat. It represents innovation, modernity, and a key sector of the economy. 2. Order and Process in a Complex Society: In its other sense, 程序 reflects the importance of order and standardized processes in a large, complex country. Whether it's the 法律程序 (fǎlǜ chéngxù - legal procedures) or the 申请程序 (shēnqǐng chéngxù - application procedures), the term underscores a system where things must be done “by the book.” This contrasts with the more flexible, relationship-based way of getting things done (see `关系`). Sometimes, insisting on following the 程序 is a way to ensure fairness and transparency. A useful comparison to Western culture is the slight ambiguity of the English word “program.” We have computer programs, but also TV programs or a program of events. Chinese is more precise here: 程序 (chéngxù) is for computers and procedures, while `节目 (jiémù)` is for a TV show or a performance.
Practical Usage in Modern China
The use of 程序 almost always falls into two main categories. Context makes the meaning clear.
- Technology (Most Common): This is its primary modern usage. It can refer to any piece of software, from a complex operating system to a simple script.
- 写程序 (xiě chéngxù): to write a program/to code
- 电脑程序 (diànnǎo chéngxù): a computer program
- 小程序 (xiǎo chéngxù): a “mini-program” or applet, famously used within WeChat and Alipay.
- Formal Procedures (Bureaucracy & Business): This usage is more formal and refers to an official or established sequence of steps.
- 法律程序 (fǎlǜ chéngxù): legal procedure
- 走程序 (zǒu chéngxù): “to go through the proper procedure.” This can be used sincerely, or sometimes colloquially to mean “just going through the motions” without real substance.
The connotation is generally neutral. A 程序 is simply a tool or a process.
Example Sentences
- Example 1:
- 他是一名程序员,每天都在写程序。
- Pinyin: Tā shì yī míng chéngxùyuán, měitiān dōu zài xiě chéngxù.
- English: He is a programmer; he writes programs every day.
- Analysis: This sentence perfectly illustrates the most common use of 程序 in the tech world. `程序员 (chéngxùyuán)` is the word for “programmer.”
- Example 2:
- 这个程序好像有 bug,总是闪退。
- Pinyin: Zhège chéngxù hǎoxiàng yǒu bug, zǒngshì shǎntuì.
- English: This program seems to have a bug; it always crashes.
- Analysis: A very practical sentence. Note the direct borrowing of the English word “bug.” `闪退 (shǎntuì)` is a great word meaning “to crash” (literally “flash-retreat”).
- Example 3:
- 我们需要按照法律程序来解决这个问题。
- Pinyin: Wǒmen xūyào ànzhào fǎlǜ chéngxù lái jiějué zhège wèntí.
- English: We need to follow legal procedures to resolve this issue.
- Analysis: This shows the formal, non-tech meaning. It implies a strict, official sequence of actions that must be followed.
- Example 4:
- 你能告诉我申请签证的程序吗?
- Pinyin: Nǐ néng gàosù wǒ shēnqǐng qiānzhèng de chéngxù ma?
- English: Can you tell me the procedure for applying for a visa?
- Analysis: Here, 程序 means “process” or “set of steps.” It's interchangeable with `流程 (liúchéng)` in this context.
- Example 5:
- 微信里有很多实用的小程序,比如点外卖和打车。
- Pinyin: Wēixìn lǐ yǒu hěnduō shíyòng de xiǎo chéngxù, bǐrú diǎn wàimài hé dǎchē.
- English: There are many useful mini-programs in WeChat, such as for ordering takeout and hailing a taxi.
- Analysis: This highlights the hugely important concept of `小程序 (xiǎo chéngxù)`, which are lightweight apps that run inside a larger app like WeChat.
- Example 6:
- 这个安装程序很简单,你只要一直点“下一步”就可以了。
- Pinyin: Zhège ānzhuāng chéngxù hěn jiǎndān, nǐ zhǐyào yīzhí diǎn “xià yī bù” jiù kěyǐ le.
- English: This installation program is very simple, you just have to keep clicking “Next”.
- Analysis: `安装程序 (ānzhuāng chéngxù)` means “installer” or “installation program,” a common compound word.
- Example 7:
- 为了表示正式,我们还是走一下程序吧。
- Pinyin: Wèile biǎoshì zhèngshì, wǒmen háishì zǒu yīxià chéngxù ba.
- English: To show that this is formal, let's just go through the proper procedures.
- Analysis: `走程序 (zǒu chéngxù)` is a set phrase. In this context, it's a sincere suggestion to follow the formal steps.
- Example 8:
- A: 我们还需要签合同吗? B: 不用了,就是走个程序而已。
- Pinyin: A: Wǒmen hái xūyào qiān hétóng ma? B: Búyòng le, jiùshì zǒu ge chéngxù éryǐ.
- English: A: Do we still need to sign the contract? B: No need, it was just a formality.
- Analysis: Here, `走个程序 (zǒu ge chéngxù)` is used colloquially to mean “just going through the motions” or a formality that isn't strictly necessary.
- Example 9:
- 我的电脑中毒了,杀毒程序也打不开了。
- Pinyin: Wǒ de diànnǎo zhòngdú le, shādú chéngxù yě dǎbukāi le.
- English: My computer has a virus, and I can't even open the anti-virus program.
- Analysis: `杀毒程序 (shādú chéngxù)` is the specific term for “anti-virus program.”
- Example 10:
- 启动这个程序需要很长时间。
- Pinyin: Qǐdòng zhège chéngxù xūyào hěn cháng shíjiān.
- English: It takes a long time to launch this program.
- Analysis: `启动 (qǐdòng)` is the verb for “to start up” or “to launch” a program or a machine.
Nuances and Common Mistakes
The biggest pitfall for learners is confusing 程序 with similar terms.
- 程序 (chéngxù) vs. 软件 (ruǎnjiàn) - Program vs. Software:
- `软件 (ruǎnjiàn)` is “software.” It's a broad, collective noun. You buy, download, or install 软件. (e.g., Microsoft Office is a piece of `软件`).
- `程序 (chéngxù)` is “a program.” It can be a component of a larger software package, a standalone application, or even the code itself. You write (`写`) a 程序 and you run (`运行`) a 程序. You wouldn't say “I'm writing software” in Chinese; you'd say “I'm writing a program” (`我在写程序`).
- 程序 (chéngxù) vs. 步骤 (bùzhòu) - Procedure vs. Steps:
- `程序` is the entire, overall procedure.
- `步骤 (bùzhòu)` refers to the individual steps *within* the procedure. (e.g., “The first step (`第一步`) of the application procedure (`申请程序`) is to fill out the form.”)
- 程序 (chéngxù) vs. 节目 (jiémù) - Computer Program vs. TV/Event Program:
- INCORRECT: 你最喜欢的电视程序是什么? (Nǐ zuì xǐhuān de diànshì chéngxù shì shénme?)
- CORRECT: 你最喜欢的电视节目是什么? (Nǐ zuì xǐhuān de diànshì jiémù shì shénme? - What's your favorite TV show?)
- This is a critical distinction. 程序 is never used for entertainment, shows, or events. Use `节目 (jiémù)` for those.
Related Terms and Concepts
- 程序员 (chéngxùyuán) - Programmer; the person who writes programs.
- 小程序 (xiǎo chéngxù) - Mini Program / Applet; a key feature of Chinese super-apps like WeChat.
- 软件 (ruǎnjiàn) - Software; the broader category that includes one or more `程序`.
- 代码 (dàimǎ) - (Computer) Code; the lines of text that make up a `程序`.
- 流程 (liúchéng) - Workflow / Process flow; similar to the “procedure” meaning of `程序`, but emphasizes the flow and sequence, often in a business context.
- 步骤 (bùzhòu) - Step(s); the individual actions that constitute a `程序` or `流程`.
- 手续 (shǒuxù) - Procedures / Formalities; often refers to paperwork and administrative steps required to get something done (e.g., `办手续` - to do the paperwork).
- 算法 (suànfǎ) - Algorithm; the logic and method behind how a `程序` solves a problem.