Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
穴位 [2025/08/04 01:13] – xiaoer | 穴位 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xuèwèi: 穴位 - Acupoint, Acupuncture Point ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xuèwèi | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Specialized but essential for cultural understanding) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine your body has invisible " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **穴 (xué):** This character originally depicted a cave or cavern. In this context, it means " | + | |
- | * **位 (wèi):** This character means " | + | |
- | * Together, **穴位 (xuèwèi)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **The Gateway to Qi:** In Chinese culture, **穴位 (xuèwèi)** are not merely anatomical markers but are fundamental to the entire philosophical framework of Traditional Chinese Medicine (TCM). They are the physical gateways to the body's invisible energy network. The entire practice of acupuncture (`针灸`, zhēnjiǔ) and therapeutic massage (`推拿`, tuīná) is built upon the precise knowledge of hundreds of these points and their effects on the flow of `气` (qì). | + | |
- | * **Holistic Worldview: | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **In the Clinic:** This is the most common context. You will hear and use this term constantly in any TCM hospital or clinic. Doctors will identify points, and patients will describe sensations at a specific `穴位`. | + | |
- | * **Everyday Health & Wellness:** Many Chinese people have a basic knowledge of common acupoints for self-care. It's not unusual for a friend to advise, "You have a headache? Try massaging your `太阳穴` (tàiyángxué - temples)." | + | |
- | * **Massage and Spas:** When getting a massage (`按摩`, ànmó) or `推拿 (tuīná)`, the therapist will often mention they are focusing on certain `穴位` to relieve tension or improve circulation. You can request they focus on specific points if you know them. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 医生,请问这个**穴位**是治什么的? | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng, qǐngwèn zhège **xuèwèi** shì zhì shénme de? | + | |
- | * English: Doctor, may I ask what this acupoint is used to treat? | + | |
- | * Analysis: A very common and practical question a patient might ask during an acupuncture or acupressure session. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 中医理论认为,**穴位**是人体经络上的特殊点。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngyī lǐlùn rènwéi, **xuèwèi** shì réntǐ jīngluò shàng de tèshū diǎn. | + | |
- | * English: Traditional Chinese Medicine theory holds that acupoints are special points on the human body's meridians. | + | |
- | * Analysis: This is a more formal, textbook-style sentence explaining the core concept. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我头疼的时候,我妈妈总是帮我按压太阳**穴位**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ tóuténg de shíhou, wǒ māmā zǒngshì bāng wǒ ànyā tàiyáng **xuèwèi**. | + | |
- | * English: When I have a headache, my mom always helps me press the acupoint on my temples. | + | |
- | * Analysis: Shows the practical, everyday use of the term in a family context. Note that `太阳穴 (tàiyángxué)` is the name for the point, so `位` is sometimes omitted in casual speech, but adding it as `太阳穴位` is also correct. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 针灸师准确地找到了我背上的**穴位**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhēnjiǔ shī zhǔnquè de zhǎodào le wǒ bèi shàng de **xuèwèi**. | + | |
- | * English: The acupuncturist accurately located the acupoints on my back. | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes the skill and precision required to locate `穴位`. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 按摩师说我这个**穴位**有点堵塞。 | + | |
- | * Pinyin: Ànmó shī shuō wǒ zhège **xuèwèi** yǒudiǎn dǔsè. | + | |
- | * English: The massage therapist said this acupoint of mine is a bit blocked. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 学习所有**穴位**的名称和位置需要很多年。 | + | |
- | * Pinyin: Xuéxí suǒyǒu **xuèwèi** de míngchēng hé wèizhì xūyào hěn duō nián. | + | |
- | * English: It takes many years to learn the names and locations of all the acupoints. | + | |
- | * Analysis: Highlights the complexity and depth of the subject from a student' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 当针扎进**穴位**时,我有一种酸胀的感觉。 | + | |
- | * Pinyin: Dāng zhēn zā jìn **xuèwèi** shí, wǒ yǒu yīzhǒng suānzhàng de gǎnjué. | + | |
- | * English: When the needle entered the acupoint, I felt a dull, aching sensation. | + | |
- | * Analysis: This describes the `得气` (déqì) sensation, which is considered a sign of effective treatment. `酸胀` (suānzhàng) is the classic term for it. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你能帮我找一下“足三里”这个**穴位**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ zhǎo yīxià “Zúsānlǐ” zhège **xuèwèi** ma? | + | |
- | * English: Can you help me find the " | + | |
- | * Analysis: Shows how a specific, named acupoint (`足三里`, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 每个**穴位**都有其独特的功能和主治。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge **xuèwèi** dōu yǒu qí dútè de gōngnéng hé zhǔzhì. | + | |
- | * English: Every acupoint has its unique function and indications (conditions it treats). | + | |
- | * Analysis: A more technical sentence you might read in a book or hear from a practitioner. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 通过刺激这些**穴位**,我们可以调节身体的平衡。 | + | |
- | * Pinyin: Tōngguò cìjī zhèxiē **xuèwèi**, | + | |
- | * English: By stimulating these acupoints, we can regulate the body's balance. | + | |
- | * Analysis: This sentence connects the practical action (`刺激`, cìjī - to stimulate) with the philosophical goal (`调节平衡`, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **It's a Point for Treatment, Not the Problem Itself:** A common mistake is to say something like, "My `穴位` hurts." | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Not Just Random Sore Spots:** Don't assume any sore spot is a `穴位`. Acupoints are specific, named locations that are part of the meridian system. While they can sometimes be tender, their identity is based on the TCM map, not just on feel. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[经络]] (jīngluò)` - Meridians. The invisible channels or pathways through which `气` (qì) flows. The `穴位` are the " | + | |
- | * `[[气]] (qì)` - Vital energy or life force. The fundamental substance that `穴位` and meridians are believed to influence. | + | |
- | * `[[中医]] (zhōngyī)` - Traditional Chinese Medicine. The entire medical system and philosophy in which `穴位` play a central role. | + | |
- | * `[[针灸]] (zhēnjiǔ)` - Acupuncture and Moxibustion. The most famous therapy that involves inserting fine needles into `穴位`. | + | |
- | * `[[推拿]] (tuīná)` - A form of therapeutic massage that heavily utilizes `穴位` and meridians to treat conditions. | + | |
- | * `[[按摩]] (ànmó)` - Massage. A broader term than `推拿`, but often involves pressing `穴位` (acupressure). | + | |
- | * `[[阴阳]] (yīnyáng)` - Yin and Yang. The core philosophical concept of dualistic balance (e.g., cold/hot, passive/ | + | |
- | * `[[太阳穴]] (tàiyángxué)` - A specific and commonly known `穴位`: the temples, often massaged to relieve headaches. | + |