Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
空闲 [2025/08/10 11:33] – created xiaoer | 空闲 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kòngxián: 空闲 - Free, Unoccupied, At leisure ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kòngxián | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `空闲` is the most direct and versatile word for "free time" on a schedule. Think of it as the opposite of `忙 (máng)`, meaning " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **空 (kōng):** This character means " | + | |
- | * **闲 (xián):** This character means " | + | |
- | * The two characters combine literally to mean "empty idleness" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, particularly in the context of modern urban life, time is a precious commodity. The pace of life (`生活节奏 - shēnghuó jiézòu`) is often incredibly fast, and being `忙 (máng - busy)` is a common state of being. Therefore, `空闲 (kòngxián)` time is highly valued. | + | |
- | Unlike the Western concept of " | + | |
- | Furthermore, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `空闲` is a flexible word used in various everyday situations. | + | |
- | === Describing People' | + | |
- | This is its most common use. You use it to ask about someone' | + | |
- | === Describing Unused Resources === | + | |
- | A crucial, non-obvious meaning for learners is its use for inanimate objects or spaces. It means " | + | |
- | === As a Noun for "Free Time" === | + | |
- | It can function as a noun, often in the combination `空闲时间 (kòngxián shíjiān)`, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你明天下午**空闲**吗?我们去看电影吧。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ míngtiān xiàwǔ **kòngxián** ma? Wǒmen qù kàn diànyǐng ba. | + | |
- | * English: Are you free tomorrow afternoon? Let's go watch a movie. | + | |
- | * Analysis: A classic, everyday example of using `空闲` as an adjective to ask about someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这间会议室现在是**空闲**的,你们可以用。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiān huìyìshì xiànzài shì **kòngxián** de, nǐmen kěyǐ yòng. | + | |
- | * English: This conference room is unoccupied right now, you all can use it. | + | |
- | * Analysis: This shows `空闲` used to describe an inanimate resource (a room) as being available or vacant. The `的 (de)` at the end helps solidify its adjectival function here. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我喜欢在**空闲**的时候听音乐、看看书。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xǐhuān zài **kòngxián** de shíhòu tīng yīnyuè, kànkan shū. | + | |
- | * English: I like to listen to music and read a bit in my free time. | + | |
- | * Analysis: Here, `空闲` is used as a noun phrase (`空闲的时候` - during free time) to talk about hobbies. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 退休以后,王老师终于有了很多**空闲**时间。 | + | |
- | * Pinyin: Tuìxiū yǐhòu, Wáng lǎoshī zhōngyú yǒule hěnduō **kòngxián** shíjiān. | + | |
- | * English: After retiring, Teacher Wang finally has a lot of free time. | + | |
- | * Analysis: Using the common noun phrase `空闲时间 (kòngxián shíjiān)` to talk about a period of life with more leisure. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * A: 你怎么看起来这么累? B: 我最近一点儿也不**空闲**,天天都要加班。 | + | |
- | * Pinyin: A: Nǐ zěnme kànqǐlái zhème lèi? B: Wǒ zuìjìn yīdiǎnr yě bù **kòngxián**, | + | |
- | * English: A: Why do you look so tired? B: I haven' | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the negative form, `不空闲 (bù kòngxián)`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 司机先生,请问后面有**空闲**的座位吗? | + | |
- | * Pinyin: Sījī xiānshēng, | + | |
- | * English: Excuse me, driver, are there any available seats in the back? | + | |
- | * Analysis: Another example of describing a resource. `空闲的座位 (kòngxián de zuòwèi)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他把所有**空闲**都用来陪伴家人了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ suǒyǒu **kòngxián** dōu yònglái péibàn jiārén le. | + | |
- | * English: He used all of his free time to accompany his family. | + | |
- | * Analysis: Here, `空闲` functions directly as a noun ("free time") without `时间 (shíjiān)`. This is common and sounds natural. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这台服务器正处于**空闲**状态,可以进行维护。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tái fúwùqì zhèng chǔyú **kòngxián** zhuàngtài, | + | |
- | * English: This server is currently in an idle state and can undergo maintenance. | + | |
- | * Analysis: A more technical or formal usage, showing `空闲` describing the " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 如果您**空闲**,我想和您讨论一下那个项目。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nín **kòngxián**, | + | |
- | * English: If you are free, I would like to discuss that project with you for a moment. | + | |
- | * Analysis: A polite and slightly formal way to make a request in a professional setting. Using `您 (nín)` for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 不要让你的大脑**空闲**太久,多学习,多思考。 | + | |
- | * Pinyin: Búyào ràng nǐ de dànǎo **kòngxián** tài jiǔ, duō xuéxí, duō sīkǎo. | + | |
- | * English: Don't let your brain stay idle for too long; study more, think more. | + | |
- | * Analysis: A more abstract or metaphorical use, where `空闲` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`空闲 (kòngxián)` vs. `有空 (yǒu kòng)`** | + | |
- | * This is a key distinction. `有空 (yǒu kòng)` literally means "to have free time" and is **much more common in spoken, colloquial Chinese** when asking about availability. | + | |
- | * **`有空`** is a verb phrase: "Do you have free time?" -> `你明天有空吗?(Nǐ míngtiān yǒu kòng ma?)` - //Very common.// | + | |
- | * **`空闲`** is an adjective: "Are you free?" -> `你明天空闲吗? (Nǐ míngtiān kòngxián ma?)` - //Also correct, but slightly more formal/ | + | |
- | * **Rule of Thumb:** When speaking casually, use `有空`. `空闲` is perfect for describing things ("an idle computer" | + | |
- | * **`空闲 (kòngxián)` vs. `免费 (miǎnfèi)` - The " | + | |
- | * This is a classic "false friend" | + | |
- | * **`空闲 (kòngxián)`**: | + | |
- | * **`免费 (miǎnfèi)`**: | + | |
- | * **INCORRECT: | + | |
- | * **CORRECT: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[有空]] (yǒu kòng)` - The most common colloquial synonym, a verb phrase meaning "to have free time." Often interchangeable with `空闲` in conversation but less versatile. | + | |
- | * `[[忙]] (máng)` - The direct antonym, meaning " | + | |
- | * `[[悠闲]] (yōuxián)` - Describes the *feeling* of being leisurely and relaxed. While you need `空闲` time to feel `悠闲`, they are not the same. `空闲` is about the schedule; `悠闲` is about the mood. | + | |
- | * `[[闲]] (xián)` - The character for " | + | |
- | * `[[业余]] (yèyú)` - Means " | + | |
- | * `[[空]] (kōng)` - The character for " | + | |
- | * `[[免费]] (miǎnfèi)` - A crucial distinction. Means "free of charge," | + |