Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
管理 [2025/08/05 02:37] – created xiaoer | 管理 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guǎnlǐ: 管理 - Management, to Manage, to Supervise ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guǎnlǐ | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **管理 (guǎnlǐ)** is the fundamental term for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **管 (guǎn):** The original meaning of this character was a " | + | |
- | * **理 (lǐ):** This character means " | + | |
- | * When combined, **管理 (guǎnlǐ)** literally means "to control through reason/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **管理 (guǎnlǐ)** often carries a more top-down, hierarchical connotation than the modern Western ideal of " | + | |
- | Compare this to the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **管理 (guǎnlǐ)** is an extremely common and versatile word used across many domains. | + | |
- | * **In Business:** This is its most frequent context. It's used for managing a company (`管理公司`), | + | |
- | * **In Technology: | + | |
- | * **In Personal Life:** It's often used for self-discipline and organization. You can **管理** your time (`管理时间`), | + | |
- | * **In Parenting and Education: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他负责**管理**我们公司的市场部。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fùzé **guǎnlǐ** wǒmen gōngsī de shìchǎngbù. | + | |
- | * English: He is responsible for managing our company' | + | |
- | * Analysis: A standard, neutral use of **管理** in a business context. It refers to the professional function of being in charge of a department. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 一位好的经理不仅要会**管理**业务,还要会**管理**人心。 | + | |
- | * Pinyin: Yī wèi hǎo de jīnglǐ bùjǐn yào huì **guǎnlǐ** yèwù, hái yào huì **guǎnlǐ** rénxīn. | + | |
- | * English: A good manager must not only know how to manage business operations, but also how to manage people' | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights a deeper aspect of management—it' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你需要学会如何有效地**管理**你的时间。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào xuéhuì rúhé yǒuxiào de **guǎnlǐ** nǐ de shíjiān. | + | |
- | * English: You need to learn how to manage your time effectively. | + | |
- | * Analysis: This shows **管理** used in the context of personal development and self-discipline. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这个软件可以帮助我们更好地**管理**客户信息。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn kěyǐ bāngzhù wǒmen gèng hǎo de **guǎnlǐ** kèhù xìnxī. | + | |
- | * English: This software can help us better manage customer information. | + | |
- | * Analysis: Here, **管理** refers to organizing and controlling data, a common usage in IT and business systems. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这家酒店的**管理**很出色,服务员都非常专业。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn de **guǎnlǐ** hěn chūsè, fúwùyuán dōu fēicháng zhuānyè. | + | |
- | * English: This hotel' | + | |
- | * Analysis: In this sentence, **管理** is used as a noun, referring to the overall system of administration and supervision. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 作为父母,**管理**孩子的上网时间很重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi fùmǔ, **guǎnlǐ** háizi de shàngwǎng shíjiān hěn zhòngyào. | + | |
- | * English: As parents, managing a child' | + | |
- | * Analysis: This demonstrates **管理** in a family or parenting context, implying supervision and setting rules. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 城市**管理**是一个复杂的问题,涉及到交通、卫生和安全。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngshì **guǎnlǐ** shì yīgè fùzá de wèntí, shèjí dào jiāotōng, wèishēng hé ānquán. | + | |
- | * English: Urban management is a complex issue, involving transportation, | + | |
- | * Analysis: Here, **管理** is used as a noun in a public administration or civics context. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们需要一个新的系统来**管理**库存。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào yīgè xīn de xìtǒng lái **guǎnlǐ** kùcún. | + | |
- | * English: We need a new system to manage inventory. | + | |
- | * Analysis: A classic example from logistics and operations management. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他因为**管理**不善,公司亏了很多钱。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīnwèi **guǎnlǐ** bù shàn, gōngsī kuīle hěn duō qián. | + | |
- | * English: Due to his poor management, the company lost a lot of money. | + | |
- | * Analysis: This shows the negative form, `管理不善` (guǎnlǐ bù shàn), meaning " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这个项目的成功归功于我们团队高效的**管理**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù de chénggōng guīgōng yú wǒmen tuánduì gāoxiào de **guǎnlǐ**. | + | |
- | * English: The success of this project is attributed to our team's efficient management. | + | |
- | * Analysis: **管理** is used as a noun to describe the process that led to success. `高效的管理` (gāoxiào de guǎnlǐ) is a common and positive collocation. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`管理 (guǎnlǐ)` vs. `领导 (lǐngdǎo)`: | + | |
- | * **`管理`** is about //process// and // | + | |
- | * **`领导 (lǐngdǎo)`** is about //people// and //vision//. You lead a team, inspire followers, and set a direction. | + | |
- | * A good boss does both, but the words are not interchangeable. You **管理** a project, but you **领导** a nation. | + | |
- | * **`管理 (guǎnlǐ)` vs. `负责 (fùzé)`: | + | |
- | * **`负责 (fùzé)`** means "to be responsible for." It describes a duty or an assigned task. | + | |
- | * **`管理`** implies a broader authority that includes supervision and control. | + | |
- | * // | + | |
- | * **The " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[领导]] (lǐngdǎo) - Leadership; to lead. Focuses on inspiring people and setting a vision. | + | |
- | * [[经理]] (jīnglǐ) - Manager. The job title for someone whose primary function is `管理`. | + | |
- | * [[主管]] (zhǔguǎn) - Supervisor; director. A person in charge, often of a smaller team or specific function. It is very similar to a manager. | + | |
- | * [[负责]] (fùzé) - To be responsible for. Describes a duty or task assigned to someone, which is a component of being managed. | + | |
- | * [[控制]] (kòngzhì) - To control. Often implies a more direct, firm, and sometimes forceful level of control than `管理`. | + | |
- | * [[经营]] (jīngyíng) - To operate; to run (a business). Focuses more on the commercial and operational aspects, like strategy and profitability. | + | |
- | * [[行政]] (xíngzhèng) - Administration; | + | |
- | * [[整理]] (zhěnglǐ) - To tidy up; to put in order. The physical or digital act of organizing things, which is a core part of the `理` in `管理`. | + |