Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
粗心 [2025/08/10 09:45] – created xiaoer | 粗心 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== cūxīn: 粗心 - Careless, Negligent, Thoughtless ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** cūxīn | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `粗心` describes the //trait// of being inattentive, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **粗 (cū):** This character means " | + | |
- | * **心 (xīn):** This is one of the most fundamental characters, meaning " | + | |
- | * **The Combination: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, particularly in academic and professional settings, there is an immense value placed on diligence, precision, and conscientiousness (`认真 rènzhēn` and `细心 xìxīn`). Consequently, | + | |
- | To be called `粗心` by a teacher, parent, or boss is a serious criticism. It implies that you not only made an error, but that you lacked the proper attitude, respect, or responsibility towards the task. While an American might say, "It was a careless mistake, no big deal," the implication of `粗心` often carries more weight, suggesting a fundamental lack of focus that needs to be corrected. Making a `粗心` error can lead to a "loss of face" (`丢面子 diū miànzi`), as it reflects poorly on one's personal discipline. | + | |
- | This contrasts with the Western tendency to sometimes excuse carelessness as a simple " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `粗心` is an extremely common word used in virtually all aspects of modern life. | + | |
- | * **In School and Education: | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Daily Life:** People use it to describe themselves or others for everyday blunders like forgetting appointments, | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我太**粗心**了,竟然忘了带钱包。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ tài **cūxīn** le, jìngrán wàng le dài qiánbāo. | + | |
- | * English: I was so careless, I can't believe I forgot to bring my wallet. | + | |
- | * Analysis: A classic example of self-criticism. `竟然 (jìngrán)` adds a tone of surprise or disbelief at one's own carelessness. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 做作业的时候,你不能这么**粗心**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò zuòyè de shíhou, nǐ bù néng zhème **cūxīn**. | + | |
- | * English: You can't be so careless when you do your homework. | + | |
- | * Analysis: A common sentence from a parent or teacher to a child. It's a direct command or piece of advice. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这份报告里有很多小错误,你下次别那么**粗心**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn bàogào lǐ yǒu hěn duō xiǎo cuòwù, nǐ xià cì bié nàme **cūxīn** le. | + | |
- | * English: This report has a lot of small mistakes, don't be so careless next time. | + | |
- | * Analysis: This is typical feedback in a professional setting. It's a direct but common way to critique work. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他是个**粗心**的人,经常丢三落四。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì ge **cūxīn** de rén, jīngcháng diū sān là sì. | + | |
- | * English: He is a careless person, always forgetting things. | + | |
- | * Analysis: Here, `粗心` is used to describe a person' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 因为一时的**粗心**,他错过了重要的航班。 | + | |
- | * Pinyin: Yīnwèi yīshí de **cūxīn**, | + | |
- | * English: Because of a moment of carelessness, | + | |
- | * Analysis: This sentence structure, `因为...的粗心`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **粗心**是成功最大的敌人。 | + | |
- | * Pinyin: **Cūxīn** shì chénggōng zuì dà de dírén. | + | |
- | * English: Carelessness is the biggest enemy of success. | + | |
- | * Analysis: A more abstract or philosophical use of the word, treating `粗心` as a concept. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 医生不能**粗心**,因为人命关天。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng bù néng **cūxīn**, | + | |
- | * English: Doctors cannot be careless, because human lives are at stake. | + | |
- | * Analysis: This highlights a situation where carelessness has extremely serious consequences. `人命关天 (rénmìng guāntiān)` is an idiom meaning "a matter of life and death." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 对不起,是我**粗心**大意,把日期搞错了。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, shì wǒ **cūxīn** dàyì, bǎ rìqī gǎo cuò le. | + | |
- | * English: I'm sorry, it was my negligence, I got the date wrong. | + | |
- | * Analysis: `粗心大意 (cūxīn dàyì)` is a four-character phrase that functions like an idiom, meaning " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你再检查一遍,免得有**粗心**的错误。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zài jiǎnchá yī biàn, miǎnde yǒu **cūxīn** de cuòwù. | + | |
- | * English: Check it one more time to avoid any careless mistakes. | + | |
- | * Analysis: `粗心的错误` (cūxīn de cuòwù) means "a careless mistake." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我总是提醒自己要细心,不要**粗心**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zǒngshì tíxǐng zìjǐ yào xìxīn, bùyào **cūxīn**. | + | |
- | * English: I always remind myself to be meticulous and not be careless. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly contrasts `粗心` with its antonym, `细心 (xìxīn)`, which is a great way for learners to remember both. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`粗心` is not " | + | |
- | * **`粗心` vs. `马虎 (mǎhu)`:** These two terms are very close synonyms and often interchangeable. However, there' | + | |
- | * `粗心 (cūxīn)` points more to a //mental state// of inattention to detail. It's the " | + | |
- | * `[[马虎]] (mǎhu)` can describe this too, but often carries a stronger sense of being sloppy, perfunctory, | + | |
- | * **Intentional vs. Unintentional: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[细心]] (xìxīn)` - The direct antonym of `粗心`. It means " | + | |
- | * `[[马虎]] (mǎhu)` - A very close synonym for `粗心`, meaning " | + | |
- | * `[[大意]] (dàyì)` - A close synonym meaning " | + | |
- | * `[[小心]] (xiǎoxīn)` - Means "to be careful" | + | |
- | * `[[仔细]] (zǐxì)` - A synonym for `细心` and an antonym for `粗心`. It means " | + | |
- | * `[[认真]] (rènzhēn)` - Means " | + | |
- | * `[[丢三落四]] (diū sān là sì)` - A popular chengyu (idiom) that describes the behavior of a `粗心` person. It literally means "to lose three and forget four," meaning " | + | |
- | * `[[疏忽]] (shūhu)` - A more formal word for " | + |