Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
精准扶贫 [2025/08/13 05:47] – created xiaoer | 精准扶贫 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jīngzhǔn fúpín: 精准扶贫 - Targeted Poverty Alleviation, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jīngzhǔn fúpín | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun Phrase / Policy Name | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine poverty isn't a single disease, but a collection of different illnesses. Instead of giving everyone the same general medicine, **精准扶贫 (jīngzhǔn fúpín)** acts like a doctor. It first diagnoses the specific reason a family is poor (e.g., lack of education, a family member' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **精 (jīng):** Precise, refined, essence. Think of something done with great skill and focus, like a finely crafted watch (精确, jīngquè - accurate). | + | |
- | * **准 (zhǔn):** Accurate, standard, to target. Think of aiming an arrow and hitting the bullseye (瞄准, miáozhǔn - to aim). | + | |
- | * **扶 (fú):** To support, to help someone up. The character contains the " | + | |
- | * **贫 (pín):** Poor, poverty. The character is composed of 分 (fēn - to divide) over 贝 (bèi - shell/ | + | |
- | When combined, **精准 (jīngzhǔn)** means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **A Cornerstone of the "China Dream": | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Related Values:** The policy reflects deep-seated Chinese values such as **collectivism** (mobilizing the entire nation for a single goal), **pragmatism** (a focus on tangible results), and a belief in a strong, paternalistic state that has the responsibility to guide economic and social development. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formal and Official:** This term is overwhelmingly used in formal and official contexts. You will see and hear it constantly in: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Informal Usage:** It is almost never used in casual, everyday conversation unless someone is specifically discussing the government policy. Using it to describe a small, personal act of charity would sound strange and hyperbolic. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国政府通过实施**精准扶贫**政策,帮助了数千万人脱贫。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó zhèngfǔ tōngguò shíshī **jīngzhǔn fúpín** zhèngcè, bāngzhùle shù qiān wàn rén tuōpín. | + | |
- | * English: The Chinese government helped tens of millions of people escape poverty by implementing the **Targeted Poverty Alleviation** policy. | + | |
- | * Analysis: This is a typical, factual statement you would find in a news report or textbook, summarizing the policy' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这位干部的任务是到农村去,落实**精准扶贫**的具体措施。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi gànbù de rènwù shì dào nóngcūn qù, luòshí **jīngzhǔn fúpín** de jùtǐ cuòshī. | + | |
- | * English: This official' | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the implementation aspect, showing that real people (干部, gànbù - cadres/ | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **精准扶贫**的关键在于“精准”,要因地制宜,因户施策。 | + | |
- | * Pinyin: **Jīngzhǔn fúpín** de guānjiàn zàiyú “jīngzhǔn”, | + | |
- | * English: The key to **Targeted Poverty Alleviation** lies in " | + | |
- | * Analysis: This sentence explains the core philosophy of the policy, using two common idioms: 因地制宜 (yīn dì zhì yí - adapt to local conditions) and 因户施策 (yīn hù shī cè - apply policies based on the household). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 通过**精准扶贫**,他们家不仅盖了新房,孩子也能上大学了。 | + | |
- | * Pinyin: Tōngguò **jīngzhǔn fúpín**, tāmen jiā bùjǐn gàile xīnfáng, háizi yě néng shàng dàxué le. | + | |
- | * English: Through **Targeted Poverty Alleviation**, | + | |
- | * Analysis: This shows the direct, positive impact of the policy on a specific family' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 识别贫困户是**精准扶贫**工作的第一步。 | + | |
- | * Pinyin: Shíbié pínkùnhù shì **jīngzhǔn fúpín** gōngzuò de dì yī bù. | + | |
- | * English: Identifying impoverished households is the first step in the work of **Targeted Poverty Alleviation**. | + | |
- | * Analysis: This focuses on the procedural, data-gathering aspect of the policy. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 发展产业是实现**精准扶贫**长效机制的重要途径。 | + | |
- | * Pinyin: Fāzhǎn chǎnyè shì shíxiàn **jīngzhǔn fúpín** chángxiào jīzhì de zhòngyào tújìng. | + | |
- | * English: Developing local industries is an important way to achieve a long-term mechanism for **Targeted Poverty Alleviation**. | + | |
- | * Analysis: This points to the strategy of creating sustainable economic solutions rather than just giving handouts. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的博士论文研究的是中国**精准扶贫**模式的有效性。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de bóshì lùnwén yánjiū de shì Zhōngguó **jīngzhǔn fúpín** móshì de yǒuxiàoxìng. | + | |
- | * English: His doctoral dissertation researches the effectiveness of China' | + | |
- | * Analysis: This shows the term used in an academic context. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * **精准扶贫**为实现全面小康社会奠定了坚实的基础。 | + | |
- | * Pinyin: **Jīngzhǔn fúpín** wèi shíxiàn quánmiàn xiǎokāng shèhuì diàndìngle jiānshí de jīchǔ. | + | |
- | * English: **Targeted Poverty Alleviation** has laid a solid foundation for achieving a moderately prosperous society in all respects. | + | |
- | * Analysis: This sentence links **精准扶贫** to the broader national goal of [[全面小康]] (quánmiàn xiǎokāng). | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 医疗保险和教育补贴是**精准扶贫**政策中的两项重要内容。 | + | |
- | * Pinyin: Yīliáo bǎoxiǎn hé jiàoyù bǔtiē shì **jīngzhǔn fúpín** zhèngcè zhōng de liǎng xiàng zhòngyào nèiróng. | + | |
- | * English: Medical insurance and educational subsidies are two important components of the **Targeted Poverty Alleviation** policy. | + | |
- | * Analysis: This gives concrete examples of the types of " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 一些发展中国家希望学习中国**精准扶贫**的经验。 | + | |
- | * Pinyin: Yīxiē fāzhǎnzhōng guójiā xīwàng xuéxí Zhōngguó **jīngzhǔn fúpín** de jīngyàn. | + | |
- | * English: Some developing countries hope to learn from China' | + | |
- | * Analysis: This shows the term used in an international context, highlighting its perceived success. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Don' | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **It's a Policy, Not Just an Action:** Think of it as a proper noun, like "The New Deal" in the US. You wouldn' | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[扶贫]] (fúpín) - The general term for " | + | |
- | * [[脱贫]] (tuōpín) - "To escape poverty." | + | |
- | * [[全面小康]] (quánmiàn xiǎokāng) - "A moderately prosperous society in all respects." | + | |
- | * [[共同富裕]] (gòngtóng fùyù) - " | + | |
- | * [[乡村振兴]] (xiāngcūn zhènxīng) - "Rural revitalization." | + | |
- | * [[贫困户]] (pínkùnhù) - " | + | |
- | * [[第一书记]] (dìyī shūjì) - "First Secretary." | + | |
- | * [[中国梦]] (Zhōngguó mèng) - "The Chinese Dream." | + |