Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
精力 [2025/08/05 19:44] – created xiaoer | 精力 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jīnglì: 精力 - Energy, Vigor, Stamina ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jīnglì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `精力` as your personal, finite power source for life. It's not just physical muscle (that' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **精 (jīng):** This character' | + | |
- | * **力 (lì):** This character is a pictogram of a plow or a muscular arm, meaning " | + | |
- | * **Combined Meaning:** Together, **精力 (jīnglì)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `精力` is deeply embedded in the Chinese worldview, particularly through the lens of Traditional Chinese Medicine (TCM) and the concept of `养生 (yǎngshēng)`, | + | |
- | In TCM, **`精 (jīng)`** is one of the "Three Treasures" | + | |
- | **Comparison with Western " | + | |
- | In the West, " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `精力` is an everyday word used in various contexts, from the office to conversations about health. | + | |
- | * **Work and Study:** It's extremely common to discuss one's capacity for work. | + | |
- | * "I don't have the **energy** to work overtime tonight." | + | |
- | * "You need to put all your **energy** into preparing for the exam." (你要把**精力**都放在准备考试上。) | + | |
- | * **Health and Age:** `精力` is often seen as a key indicator of health and vitality, which naturally declines with age. | + | |
- | * Young people are often described with the idiom `精力充沛 (jīng lì chōng pèi)`, meaning " | + | |
- | * An older person might say, "My **energy** isn't what it used to be." (我的**精力**不如从前了。) | + | |
- | * **Allocation of Focus:** A very common structure is `把精力放在... (bǎ jīnglì fàng zài...)`, meaning "to place/put one's energy on/ | + | |
- | * "As a manager, he puts most of his **energy** into team building." | + | |
- | Its connotation is neutral, but the context usually makes it positive (having it) or negative (lacking it). It's used in both formal and informal speech. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 好的睡眠可以帮助我们恢复**精力**。 | + | |
- | * Pinyin: Hǎo de shuìmián kěyǐ bāngzhù wǒmen huīfù **jīnglì**. | + | |
- | * English: Good sleep can help us recover our energy. | + | |
- | * Analysis: A straightforward and common use, showing `精力` as a resource that can be restored. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他最近工作太忙,**精力**有点跟不上了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zuìjìn gōngzuò tài máng, **jīnglì** yǒudiǎn gēn bu shàng le. | + | |
- | * English: He's been too busy with work recently, and his energy can't quite keep up. | + | |
- | * Analysis: `跟不上 (gēn bu shàng)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这项工作需要投入大量的**精力**和时间。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng gōngzuò xūyào tóurù dàliàng de **jīnglì** hé shíjiān. | + | |
- | * English: This job requires investing a large amount of energy and time. | + | |
- | * Analysis: `投入 (tóurù)` means "to invest" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你还有**精力**去看电影吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ hái yǒu **jīnglì** qù kàn diànyǐng ma? | + | |
- | * English: Do you still have the energy to go see a movie? | + | |
- | * Analysis: A simple, everyday question. Notice this implies both the physical energy to go out and the mental energy to enjoy a film. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 年轻人总是**精力**充沛,好像永远不会累。 | + | |
- | * Pinyin: Niánqīng rén zǒngshì **jīnglì** chōngpèi, hǎoxiàng yǒngyuǎn bú huì lèi. | + | |
- | * English: Young people are always full of energy, as if they never get tired. | + | |
- | * Analysis: This uses the very common four-character idiom `精力充沛 (jīng lì chōng pèi)`, which is the go-to phrase to describe someone as energetic. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 请不要在小事上浪费你的**精力**。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng búyào zài xiǎoshì shàng làngfèi nǐ de **jīnglì**. | + | |
- | * English: Please don't waste your energy on trivial matters. | + | |
- | * Analysis: `浪费 (làngfèi)` means "to waste." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 当了父母以后,我的**精力**主要都放在孩子身上了。 | + | |
- | * Pinyin: Dāng le fùmǔ yǐhòu, wǒ de **jīnglì** zhǔyào dōu fàng zài háizi shēnshang le. | + | |
- | * English: After becoming a parent, my energy is now mainly focused on my child. | + | |
- | * Analysis: This shows how life priorities dictate the allocation of one's `精力`. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他试图集中**精力**,但还是被外面的噪音分散了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shìtú jízhōng **jīnglì**, | + | |
- | * English: He tried to concentrate his energy (focus), but was still distracted by the noise outside. | + | |
- | * Analysis: Here, `集中精力 (jízhōng jīnglì)` is a set phrase meaning "to concentrate" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 爷爷年纪大了,**精力**大不如前。 | + | |
- | * Pinyin: Yéye niánjì dà le, **jīnglì** dà bùrú qián. | + | |
- | * English: Grandpa is old now, and his energy is not nearly what it used to be. | + | |
- | * Analysis: `大不如前 (dà bùrú qián)` is an idiom meaning "not as good as before." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 为了明天的比赛,我们必须保存**精力**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile míngtiān de bǐsài, wǒmen bìxū bǎocún **jīnglì**. | + | |
- | * English: For the sake of tomorrow' | + | |
- | * Analysis: `保存 (bǎocún)` means "to preserve" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is confusing `精力` with other Chinese words for " | + | |
- | * **`精力` (jīnglì) vs. `能量` (néngliàng): | + | |
- | * **`精力`** is personal, human vitality (physical + mental). | + | |
- | * **`能量`** is the scientific term for energy (e.g., calories in food, solar energy, kinetic energy). | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Tip:** If you can measure it in joules or calories, use `能量`. If you're talking about feeling " | + | |
- | * **`精力` (jīnglì) vs. `力气` (lìqi): | + | |
- | * **`精力`** is your overall stamina and mental focus. | + | |
- | * **`力气`** is pure physical, muscular strength for a specific action. | + | |
- | * **Example: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[体力]] (tǐlì) - Physical strength, stamina. It's the physical component of `精力`. | + | |
- | * [[脑力]] (nǎolì) - Brainpower, mental acuity. It's the mental component of `精力`. | + | |
- | * [[精神]] (jīngshén) - Spirit, mind, consciousness, | + | |
- | * [[活力]] (huólì) - Vitality, life force, vigor. A close synonym, but `活力` often implies a more dynamic, active, and youthful expression of energy. | + | |
- | * [[疲劳]] (píláo) - Fatigue, weariness. The state of having very low `精力`. | + | |
- | * [[累]] (lèi) - Tired. The feeling of lacking `精力`. | + | |
- | * [[养生]] (yǎngshēng) - The traditional Chinese practice of nurturing life and health, often with the goal of preserving `精力`. | + | |
- | * [[能量]] (néngliàng) - Scientific energy (e.g., calories, electricity). A "false friend" | + | |
- | * [[力气]] (lìqi) - Physical strength, muscle power. Distinct from the holistic concept of `精力`. | + | |
- | * [[精力充沛]] (jīng lì chōng pèi) - A common idiom (chengyu) meaning "full of energy; vigorous." | + |